Я слышала, как тяжело дышал княжич в нескольких шагах от меня. Ему этот бой тоже дался нелегко. Это я чувствовала.
— Что ж. Позовите жрецов. — Сказал герцог Вериар. — Боги дали нам свой ответ.
Я продолжала стоять на коленях. Сейчас проведут церемонию передачи невесты жениху, вот только в роли невесты буду теперь я. Почувствовав за спиной кого-то, я осторожно оглянулась. На сердце стало еще тяжелее — за спиной стоял мой брат-учитель, значит мне не почудилось. Значит герцог знал обо всем раньше, ну конечно… Я почувствовала, что на глаза выступили слезы. В этот момент пришли жрецы. По обычаю Валенсы их было двое. Они прочитали длинную молитву, благословляющую меня на скорое замужество. Чем дальше шли слова, тем больше я плакала. Впервые за семь лет. После того, как они закончили ко мне подошел герцог Анати. Оба брата накинули на меня серебристую фату, которую для меня соткала мама. Я ждала, что на моих руках тоже застегнут браслеты, но по-видимому, княжич решил обойтись без них. Я слышала, как братья отходят. Я услышала шаги, я знала — это княжич. Он накинул поверх фаты покрывало, а потом прочитал надо мной короткую молитву. После этого я почувствовала, как меня осторожно поднимают с колен. И голос герцога:
— Оба свадебных обряда пройдут завтра, после восхода луны. — Я почувствовала чьи-то руки на своих и пошла за тем, кто вел меня.
* * *
Меня привели в какую-то комнату, я слышала, как закрывается дверь, меня подвели к креслу, усадили. Только сейчас медленно, но верно я начала понимать, что же все-таки произошло. Меня медленно начало поколачивать, Кто-то снимает с меня покрывало, потом откидывает с лица фату. Я поднимаю глаза и узнаю Леа.
— Госпожа, Госпожа с Вами все хорошо?
— Нет, Леа. — я понимаю, еще секунда и со мной случится истерика, но Леа не дает мне погрузится в свои собственные переживания, выдергивает меня, заставляя говорить. Потом кто-то еще приносит мне кубок с чем-то горячим. Леа заставляет меня выпить все до конца. Я слушаюсь. Сегодня у меня вечер послушания, даже как-то не по себе.
Отвар начинает действовать. Веки наливаются тяжестью. Леа заставляет меня подняться. Служанки осторожно снимают фату, начинают меня раздевать. Я засыпаю еще до того, как меня укладывают на постель.
Я спала беспокойно, окончательно проснувшись еще до рассвета. Боги, вчера я стала невестой. От этой мысли меня покоробило. Я так этого не хотела, но мне все же не удалось всего этого избежать. Самое интересное, герцог знал это с самого начала, еще до того как мы выехали в Шахрези. Он знал. Иначе бы так не обрадовался поступку герцога Анати, он знал, иначе здесь бы не было моего брата. Он поиграл со мной как с игрушкой, засунув в нужный ящик. Но ведь не только со мной… От этих мыслей слезы снова начали мучительно подступать к моим глазам. Я отогнала их. Сегодня нельзя плакать — плохая примета. Я села на постели, накинув на плечи одеяло. В голове мыслей много. Постепенно все происходящее выстраивалось в цепь, объясняя каждый поступок. После всего осознанного мне стало жалко себя, а потом княжича. Через полчаса ко мне в спальню тихонько вошла Леа.
— Госпожа, Госпожа, — позвала она меня.
— Я не сплю.
— Там господин герцог.
— Который?
— Герцог Вериар.
— Удивительно. Что мне надеть?
— Я сейчас подам. — Леа быстро помогла одеться, я лишь подивилась ее проворности. Потом она открыла дверь в маленькую комнату, где меня ждал герцог.
Я вошла, он поднялся с кресла, на котором сидел. Я низко поклонилась. Ниже, чем обычно. Он это заметил и лишь покачал головой.
— Сердишься? — тон был почти ледяным.
— Мне кажется, или вы все-таки говорили, что не любите использовать людей в слепую?
— Не люблю, но иногда приходиться. Я герцог и отвечаю за страну. А то, как закончится вся эта история, заслуга твоего любезного брата. И благодарить можешь только его. Я лишь защищался. Так как мог…
— Он мне не брат — зло рыкнула я. — Он разорвал кровное родство, убив собственного отца. Вы это знаете.
— Знаю, — герцог тяжело вздохнул. Немного помолчал, а потом сказал. — Убил. Но ведь тогда не было другого выхода.
— Почему же? Выход есть всегда. Особенно когда дело касается жизни собственного отца.
— Твой отец, в свое время, наплевал на собственный долг, решив посвятить себя школе Меча, а говоря высокими словами внутреннему просвещению. Это была его навязчивая идея — пройти внутренний путь просвещения. Правда, это скорее услуга нашего старого учителя. Но уходя, он оставил престол Анати без законного наследника. Этого делать он не смел. Ты этого наверняка не знаешь, но потом треть вельмож поперебивала друг друга за этот самый престол. Двадцать лет престол был предоставлен сам себе, знаешь как все это время страдали жители Анати? Непомерные подати с нескольких сторон, воинские стычки между дворянами, нападки со стороны соседей. Анати тогда ослабел. А потом на престол взошел очередной наместник — барон Ротмир. Да, он навел порядок в стране, вопрос какой. Простолюдином обложил немыслимыми податями, строго карал за их невыполнение, вельмож прибрал к ногтю, а всех недовольных уничтожил. Потом он собрал славную сильную армию, в надежде покорить всех соседей, повод для войны нашелся очень быстро и часть его войск переступили границы Пери, а другая часть выдвинулась к границам Шахрези. Поверь мне, тогда четыре герцогства вполне могли перестать существовать. Если бы не появился твой брат. Не знаю, тогда его вели Боги. Он заявил свою претензию на престол Анати и барон занервничал. Но твой брат ничем не мог подтвердить свои права на престол и тогда барон посмеялся над ним и отпустил на все четыре стороны. Но нынешний герцог Анати не сдался, он настырный. Ты это знаешь. Так вот, я не знаю, что произошло между ним и твоим отцом. Я лишь предполагаю, что твой отец не хотел, чтобы сын взял то, от чего он сам отказался. — Нет. Это была неправда. Отец знал, что из его младшего сына никогда не получиться хорошего воина, он знал, что его младший сын не сможет пойти по стопам отца. Я знала, что даже меня он считал более способным учеником. Когда герцог Анати ушел из школы, он порадовался за него, сказал, что тот идет взять то, что принадлежит ему по праву. Но когда брат пришел просить меч Анати, отец не дал и выгнал вон. А через два дня брат пришел не один и в бою убил отца, получив, наконец тот злополучный меч. — Я не одобряю поступок герцога Анати, но тогда было важно другое. Твой брат смог доказать свое происхождение, после чего он благополучно взошел на престол. Отозвал войска, примирился с герцогством Пери, навел порядок в стране. Тогда мы все были этому рады. При таких обстоятельствах смерть твоего отца можно оправдать. Не думаю, что проклятье ваших предков пало на твоего брата.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});