Читать интересную книгу Дом плоти - Макбрайд Стюарт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 105

Логан вытащил блокнот и полистал его, добираясь до данных о родителях Маклафлина.

— Мы сейчас просматриваем старые дела. Здесь не все ясно… Что, к примеру, произошло до того, как вы попали в дом.

Фолдс кивнул:

— И в книге вы об этом пишите весьма туманно…

Маклафлин открыл рот, чтобы что-то сказать, но передумал:

— Кто-нибудь выпить хочет? У меня есть джин, и у меня есть виски. Вино все вчера выдул.

— Извините, сэр, но мы на работе. От чая бы не отказались.

— Хорошо, пусть будет чай. — Хозяин встал и скрылся в кухне.

Начальник полиции прекратил кружить по комнате, остановился и выбрал книгу с нижней полки: «Кровавые дрызги. Охота на Мясника». На обложке фотография: человек в фартуке мясника и маске Маргарет Тэтчер. Ничего удивительного, что такой обложке не место на стене — кому понравится каждый день смотреть на человека, убившего твоих родителей?

К моменту возвращения Маклафлина Фолдс уже читал вслух:

— По непонятной причине это одно из самых ранних моих воспоминаний: я иду по темной улице под дождем со своим лучшим другом, возвращаюсь домой. Всё, что случилось до того, стерлось из памяти, как будто пяти лет моей жизни просто не существовало. Как будто я появился на свет именно в тот момент. За несколько минут до смерти моих родителей…

Маклафлин покраснел:

— Да, конечно… Я в то время зачитывался Диккенсом. Вот и получилось столь претенциозно.

— А что случилось с Кэтрин Дэвидсон? Предположительно, она провожала вас домой…

Молодой человек передал Логану чай, затем налил себе солидную порцию «Хайленд Парк» восемнадцатилетней выдержки:

— Сам хотел бы знать. Когда я писал книгу, я перепробовал всё: словесные ассоциации, гипноз — по полной программе. Понимаю, что это звучит неубедительно, но все до прогулки домой — сплошная пустота. Как будто детства у меня и не было. — Он отпил еще виски, но, прежде чем проглотить, подержал его во рту несколько секунд.

— А как насчет вашего друга, Ричарда Дэвидсона?

— А, да… Ричард. Наши пути разошлись. Когда я в последний раз слышал о нем, он сидел в Крейджинчес: был осужден на три года за наркотики, лжесвидетельство и нападение с тяжелыми последствиями. Как вы верно заметили, старший детектив, некоторым людям так и не удается выплыть. Вайзмен украл у меня не только родителей, но и прошлое. А у Ричарда он забрал маму и… будущее. — Еще один глоток виски. — Не знаю, что хуже.

— А потом он приготовил вам обоим ужин.

— Да. Блины с жареным луком, картофельное пюре и горошек. А мне хотелось рыбных палочек. — Он негромко рассмеялся. — Здорово, не правда ли? Моих родителей расчленили на кухне, а я ною, прошу, чтобы мне дали «Бёрдс Ай»… Никогда не видел столько крови… — Маклафлин допил виски. — Кому-нибудь налить?

Возвращаться в участок пришлось в час пик — улицы забиты машинами, стоящими в пробках под желтым светом уличных фонарей. С заднего сиденья доносились приглушенные ругательства: Алек проверял послания на своем мобильном телефоне.

— Черт бы всех побрал, почему никто не в состоянии сделать все путем? Стереть… Плевать… Стереть… Срань Господня! — Внезапно оператор просунул голову между передними сиденьями: — Ты не поверишь…

Мобильный Фолдса начал наигрывать мелодию Фила Коллинса «Сегодня в эфире».

— Слушаю?

— Мне только что позвонили из новостного отдела Би-би-си, — выпалил Алек.

— Алло? — Начальник полиции заткнул второе ухо пальцем. — Да… Нет, мы немедленно приедем!

— …Вайзмен позвонил!

Логан на секунду отвел глаза от дороги, но тут же был вынужден нажать на тормоз, чтобы не вмазать в зад «порше».

— Шутишь!

— Хочет, чтобы устроили интервью, как этому парню, Ипсвичу.

Фолдс повесил трубку:

— Ты никак быстрее ехать не можешь? Нам надо успеть на брифинг. Вайзмен…

— Звонил по телефону на Би-би-си. Да, сэр. Алек только что сказал.

Фолдс нахмурился:

— Нет. Он захватил кого-то еще.

10

— Давайте рассаживайтесь. — В комнате для брифингов наступила внезапная тишина. В помещении собралось много полицейских в форме, сотрудников поддерживающих подразделений и Управления детективных расследований. Алек со своим напарником и огромной камерой устроились так, что один мог снимать зал, а второй — инспектора Инша, который рассказывал о последнем исчезновении.

— Валери Лейт.

Клик. На экране возникло лицо женщины: тридцать с хвостиком, полноватая, темные волосы, уложенные в не идущую ей прическу, красивые зеленые глаза.

— Примерно в половине пятого утра ее муж услышал внизу какие-то звуки. Он пошел проверить, и на него напали. Когда он пришел в сознание, жена исчезла, вся кухня была залита кровью.

Клик. На экране появилась обложка книги Маклафлина «Кровавые дрызги». Заглавие написано белыми буквами на вызывающе красном фоне с фотографией кого-то, одетого, как Мясник.

— Мистер Лейт сказал, что на него напал именно такой человек. — Инш сделал многозначительную паузу. — Таким образом, Уильям Лейт является первым, кому удалось остаться живым после столкновения с Вайзменом.

Констебль Ренни наклонился к Логану и прошептал на ухо:

— Что значит дрызги? Может быть, брызги?

— Понятия не имею. Заткнись.

— Я только спросил…

Клик. На экране возникло мужское лицо со следами побоев, половина головы скрыта под марлевой повязкой.

— Тридцать четыре шва, — доложил Инш, — триста граммов крови. Сейчас мистер Лейт находится под охраной в Королевском изоляторе Абердина — и у меня нет ни малейшего желания, чтобы Вайзмен вернулся и закончил начатую работу.

Клик. Кен Вайзмен лыбится с экрана. Время и тюрьма наложили на него свой отпечаток: те немногие волосы, что остались, поседели и теперь были коротко подстрижены, бородка почти белая. Большие уши, большие руки, все большое. Он набрал лишний вес, но по-прежнему выглядит сильным. С левой стороны лба бежит длинный шрам, через бровь он спускается на правую щеку, уродуя глаз. Красивым его не назовешь.

— Вайзмен в бегах с утра вторника, но сегодня днем он позвонил на Би-би-си. — Инш кивнул, и полицейский включил магнитофон.

Женский голос, дружелюбный:

— Привет, вы позвонили в шотландское отделение Би-би-си. Чем я могу вам помочь?

Какой-то треск. Пауза. Затем мужской голос, низкий, с едва заметным акцентом жителя Абердина:

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 105
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Дом плоти - Макбрайд Стюарт.
Книги, аналогичгные Дом плоти - Макбрайд Стюарт

Оставить комментарий