Читать интересную книгу Наследие - Сергей Тармашев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 172 173 174 175 176 177 178 179 180 ... 191

Дик поспешно вытряхнул из рюкзака содержимое и протянул пустой ранец капитану. Тот принялся быстро набивать его землей, травой и смятым пластиком использованных картриджей.

– Наружу, быстро! – коротко бросил он. – Там Тэйлор. Уходите к вершине, я догоню!

Дик подсадил Лу, помогая ей выбраться наверх, и вылез сам, бросив взгляд на Мэрфи. Капитан закрыл набитый ранец и достал из подсумка гранату.

– Куда идем, капрал? – Дик не сразу заметил засевшего в зарослях сержанта.

– Вон на тот горб!

Дик поискал глазами горную вершину в разрывах густой растительности.

– Тот, что левее!

– Тогда вперед! – Тэйлор присел и вытащил из травы академика. Старик был без сознания.

Сержант взвалил Райли на плечи и направился в указанную сторону.

Дик, таща за собой Лу, поспешил вперед сержанта, стараясь выбирать путь полегче, отыскивая самые редкие заросли. Вскоре их догнал Мэрфи, с пулеметом на груди и носилками в руках. Райли переложили на них, и маленький отряд пошел быстрее.

Двигались молча, стараясь держать максимальный темп. Дик надеялся, что с наступлением темноты хайнаньцы отложат погоню до утра, или хотя бы их скорость уменьшится. А главное, Лу начнет видеть и проведет их самым коротким путем. Главное – это добраться до монастыря, а там уже им никто не сможет помешать! Он убеждал себя, что Райли и Мэрфи точно знают, где именно в монастыре искать «Наследие», и никаких проблем с этим не возникнет.

Через час до них глухо донесся звук взрыва. Капитан коротко выругался.

– Нашли ранец. Значит, идут точно по нашему следу. Они не случайно тут оказались! – Он, словно хищник, поводящий носом по ветру, медленно осмотрелся вокруг. – Что-то не так... Всем стоп!

Мэрфи остановил отряд и приказал залечь в густых кустах.

– Я схожу осмотрюсь, – сообщил он. – Тэйлор, на тебе тыл. Картрайт, следи за девчонкой и Райли.

Капитан растворился в джунглях. Дик замер, стараясь прислушиваться к окружающим его звукам.

– Дик! – тихо прошептала Лу. – Тут кто-то есть! Я слышу крадущихся людей! – Она в страхе сжалась в комок, вжимаясь в густую траву.

– Тише, Лу, – попытался ободрить ее Дик, – все будет хорошо, я с тобой...

В этот момент академик Райли открыл глаза и, не увидев вокруг себя ничего, кроме травы, попытался сесть, тяжело опираясь на руки.

– Стивен? Мистер Тэйлор? – позвал он. – Джентльмены, где вы?

Со стороны кустов что-то коротко свистнуло несколько раз подряд, почти сливаясь в трель, и Райли слабо вскрикнул. Дик обернулся и увидел с полдюжины стрел, торчащих из груди академика. Райли обмяк и рухнул на землю.

– Мистер Райли! – закричал Дик и бросился к академику.

– Куда?! – раздался окрик Тэйлора. – Картрайт, ложись!!!

Но пока Дик понял, что к чему, было уже поздно. Из кустов хлынули лиги, кто-то прыгнул ему на спину, и Дик покатился по траве. Сразу несколько уродцев навалились на него сверху, размахивая дубинами. Он оттолкнул кого-то ногами и безуспешно пытался сбросить с себя остальных, вы–тягивая руки навстречу занесенным дубинам. Краем глаза он увидел, как убегающую в джунгли Лу сбили с ног и потащили в кусты. Отрывисто загрохотала винтовка Тэйлора, раздались вопли. Последнее, что увидел Дик, была опускающаяся на голову дубинка, зажатая в покрытой гнойниками руке.

– Живой? – Вымазанный в крови Мэрфи всмотрелся в лицо Дика. – Посмотри вверх! Теперь влево... вправо... сколько пальцев? – Он поднес к его лицевому щитку руку, оттопырив пару пальцев буквой «V».

– Два... – Дик поморщился от головной боли.

Он сидел, прислоненный спиной к скрюченному дереву. Рядом с ним сидела всхлипывающая Лу и стирала с себя пятна крови листом какого-то куста. В паре шагов от них Тэйлор склонился над телом академика, снимая с его скафандра какое-то снаряжение.

– Значит, жить будешь, – резюмировал капитан, – ты очень вовремя очнулся, Картрайт. Нужна твоя помощь, сам я ни черта не могу понять!

Мэрфи легонько ткнул окровавленным мачете куда-то вниз. Дик скосил глаза и увидел лига, придавленного к земле капитанской ногой.

– Дик! – встрепенулась Лу, услышав его голос. – С тобой все в порядке?

– Нормально, – ответил он, ощупывая гермошлем на голове, – шишка будет, и всего-то! – Он посмотрел на Мэрфи и добавил по-английски: – Кажется, мой гермошлем поврежден, сэр.

– Каркас раздроблен, но герметичность не нарушена, – ответил капитан, – я проверял. А теперь, капрал, быстро выясни, что тут произошло. На нас напали эти вонючие уродцы, а твоя подружка, помнится, обещала, что им такое не свойственно. Они и ее чуть не уволокли. Эта мерзость, – он надавил ногой на жалобно пищащего лига, – что-то там бубнит на своем языке, но мне не понять!

– Лу, ты не пострадала? – Дик с тревогой посмотрел на девушку. – Капитан говорит, что тебя хотели убить! Что происходит? – Он попытался встать.

– Меня спас твой друг, – всхлипнула Лу, – со мной все хорошо. Только очень страшно... Я думала, что будет, как тогда, около дома... – Она вновь всхлипнула, роняя слезы из-под повязки.

– Все будет хорошо. – Дик осторожно погладил ее по руке.

– Побыстрее, Картрайт, – недовольно одернул его капитан, – хайнаньцы наверняка слышали выстрелы и идут сюда. У меня нет времени вытирать сопли вам обоим. Надо уходить, и я хочу знать, есть ли еще засады впереди!

Дик опустился на колени перед пленным лигом и спросил:

– Почему вы напали на нас? Кто еще подстерегает нас и где? Говори или умрешь мучительной смертью!

Лиг, оскалив уродливую, по-волчьи вытянутую пасть, засмеялся, задрыгав кривыми руками.

– Ты пугаешь меня мучениями, жестокий? – шепеляво выдохнул он. – Что ты знаешь об этом?

Судя по всему, Мэрфи понял насмешку без перевода, потому что мачете с размаху опустилось на ногу лигу, в одно мгновение выхватывая из покрытого опухолями бедра кусок гниющей плоти. Лиг заорал от боли.

– Я – ничего, – ответил Дик, – но вот мой друг в этом большой специалист. Так ты будешь говорить или ему продолжать? – Он изо всех сил старался сохранять спокойствие, убеждая себя, что присутствует не на пытке беспомощного инвалида, но на допросе, от которого зависит судьба «На–следия», а значит, и всего мира.

– Продолжайте! – оскалил гнилые зубы лиг, отхаркивая перемешанную с гноем кровь. – Сколько бы страданий вы ни причинили мне, они все равно закончатся раньше, чем если бы я жил дальше! – Он рассмеялся безумным смехом.

– Ну? – Мэрфи вопросительно посмотрел на Дика.

– Бесполезно, – ответил тот, – он ничего не скажет.

– А вот это мы еще посмотрим! – философски протянул капитан, ударом ноги переворачивая лига на спину. – Раздробленные коленные чашечки дают очень неприятные ощущения, знаете ли, особенно если в них медленно поковырять ножом.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 172 173 174 175 176 177 178 179 180 ... 191
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Наследие - Сергей Тармашев.
Книги, аналогичгные Наследие - Сергей Тармашев

Оставить комментарий