29
Преподобный Григорий Синаит († XIV) проходил монашеский подвиг на Синае, оттуда перешел на Афон, затем во Фракию; у него учились хранению ума, трезвению и умной молитве многие исихасты. «Житие Григория Синаита», написанное свт Каллистом I, Патр. Константинопольским, было переведено прп. Паисием Величковским. Один из списков этого перевода хранился у схимонаха Афанасия (Захарова) и от него мог перейти к его келейнику иеромонаху Макарию (Иванову).
30
Творения преподобного Марка Подвижника († кон. IV — нач. V), ученика прп. Антония Великого или его перв. преемников, вошли в «Филокалию» и в 1-ю часть славян. «Добротолюбия». В сб. Паисиевых переводов творений св. отцов «Восторгнутые класы в пищу души» (М., 1849) были изданы «Сорок слов Марка Подвижника с прибавлением отзыва Константинопольского Патриарха Фотия, знаменитого библиографа, и главизны, к трезвению относящиеся».
31
См. выше примеч. 26.
32
Вероятно, зд. идет речь о сочинении «Изложение веры о правом исповедании, сиречь о Святой и Единой Троице», принадлежность которого мученику Иустину Философу сомнительна (см.: Филарет (Тумилевский), архиеп. Историческое учение… Т. 1. С. 64). Прп. Паисий Величковский сделал перевод этого творения, однако он не был издан и сохранился в списках (см.: БАН. Рук. 13. 1.9. Сб. переводов прп. Паисия Величковского из св. отцов. Л. 31–45).
33
Преподобный авва Фалассий Ливийский († ок 660) — игум. монастыря в Ливийской пустыне близ Карфагена, состоял в духовном общении с прп. Максимом Исповедником. Имеется в виду его творение, впоследствии изданное Оптиной пустынью, «Преподобного отца нашего аввы Фалассия главы о любви, воздержании и духовной жизни. Переведены с греческого на славянский старцем Паисием Величковским и изданы от Введенской Оптиной пустыни с преложением на русскийязык»(М., 1855).
34
Это творение митрополита Симеона Евхаитского (Еохаитского) († IX) было опубликовано в сб. «Восторгнутые класы в пищу души».
35
Иеромонах Филарет, в схиме Феодор (Пуляшкин) († 1842) — старец Новоспасского монастыря, духовник И.В. и Н.П. Киреевских. Подвизался в Троицкой Александро-Невской лавре в Санкт-Петербурге, Саровской пустыни, Московском Симонове Успенском Новом монастыре, где в 1785 г. принял монашеский постриг После упразднения за ветхостью Симонова монастыря, в 1788 г, о. Филарет был вызван в Петербург и зачислен в братство Александро-Невской лавры. В следующем году был рукоположен митр. Новгородским и Санкт-Петербургским (авриилом (Петровым) в сан иеромонаха. Помогал духовным советом в подготовке к изд. славян. «Добротолюбия». С 1791-го по 1793 г. настоятельствовал в Москве в храме Илии Пророка на Новгородском архиерейском подворье. В это же время там жил схимонах Афанасий (Охлопков), принесший в Россию Паисиев перевод «Добротолюбия». По окончании работы над «Добротолюбием» о. Филарет был (по прошению) определен на должность больничного иеромонаха в Новоспасский монастырь. С 1809-го или 1810 г. о. Филарет нес подвиг старчества, духовно утешая и наставляя многочисленных богомольцев. Так, по его совету старец Макарий (Иванов) перешел из Площанской в Оптину пустынь. В 1826 г о. Филарет тайно принял схиму.
36
В то время, когда в Молдовлахии прп. Паисий Величковский трудился над переводами святоотеческих творений, собранных им на Афоне, митр. Коринфский Макарий (Нотарас) нашел (в кон. 1770-х) в библиотеке Афонского Ватопедского монастыря сб. творений тридцати шести св. отцов. Это была «Филокалия», те. греч. «Добротолюбие». Вывезя с Афона список с этой рукописи, митр. Макарий издал ее в 1782 г в Венеции. Ближайшим помощником митр. Макария был прп. Никодим Святогорец.
37
По-видимому, речь идет об одном из изд.: «Святого отца нашего Максима о любви»(СПб., 1817, 1819; М… 1839, 1845). В этих изд. текст набран параллельно на славян, и рус. языках. Впрочем, возможно, Киреевский имеет в виду одно из европейских изд. св. Максима.
Перифразис (греч. окольная речь) — «перевыражение», по слову митр. Филарета (Дроздова).
38
И.В. Киреевский ошибочно указывает дату — не март, а май 1846 года. Приводим текст упоминаемого письма по оригиналу (РГАЛИ. Ф. 236. Оп. 1. Ед. хр. 645. Л. 2-Зоб.):
«Милостивый государь! Достопочтеннейший Стефан Петрович! Вчера прислал ко мне отец наместник Антоний полученные им из Арзамасской общежительной обители 14 собственноручных писем отца Софрония (11 писем), преемника его, отца Досифея (1), отца Афанасия (1), иеромонаха Иннокентия (2) к начальнице Арзамасской Алексеевской общины Марье Петровне Протасьевой. Завтра посоветуюсь с отцом наместником, можно ли будет из них что-нибудь выбрать для Вашего сборника, но не думаю, чтобы нашлось тут общезанимательное: духовных наставлений нет; только благожелания, изъявления благодарности за пособия, полученные от Марьи Петровны и, при ее посредстве, от других, особенно же от московского купца Афанасья Ивановича Долгова (Марья Петровна неоднократно посылала в Нямецкий монастырь, в котором тогда было до 800 братии, и холст, и свитки, и деньги; она же и Долгов — священные сосуды, облачения и пр.), также упоминания о крайней бедности и нуждах Нямецкой обители и извещения о посылаемых в Алексеевскую общину рукописных переводах святых Варсануфия и Симеона Нового Богослова.
(Не найдете ли нужным, основываясь на этих письмах, в конце предисловия приписать, что наставлениями и писаниями старца Паисия и преемника его, Софрония, много пользовалась и Арзамасская общежительная обитель, известная в России по благочестию и отлично доброму устройству сестр, трудящихся в ней? Кажется, хорошо бы было присовокупить это).
Между прочим, нашел я в письме отца Афанасия одно сведение, по которому нужно нечто поправить в предисловии. Вот что он пишет о себе к Марье Петровне 1799 года июля 3-го: «Хотя Ваша святыня лично и не знаете меня, обаче не безызвестны, егда я в Москве, на Новгородском подворье, трудился ради напечатания первой книги «Филокалии», или «Добротолюбия». Еще припамятуете о мне и потому наипаче, что многие из напечатанных в той «Добротолюбия» книге напред я, окаянный, тайно от покойного старца Паисия в Россию завез, не для своей какой бездельной корысти и лакомства, но за спасение, ради общей пользы монашествующих. Окончив перевод (те. исправление перевода, с Яковом Дмитриевичем) и другой книги «Добротолюбия», тому пять лет назад (1794) по несытости моей к отеческим книгам паки возвратился к старцу Паисию, а по блаженной его кончине всё доныне находился в Афонской lope. Оттуда, дней с восемь, прибыл паки в Нямец до нынешнего старца и духовного отца моего, архимандрита Софрония…» и пр.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});