вытатуированы фантастические существа, похожие на слонов, а руки & предплечья выкрашены в красный цвет, как будто их обмакнули в кровь. Они подходят к Талагу & вежливо ему кивают, но Талаг слишком занят разговором с Пачетом на том языке, который мы, люди, не слышим. Теперь старик выглядит удивленным & встревоженным. Птицы расселись вдоль бушприта, забрызгав Девочку-Гусыню своим пометом, но когда он снова начинает играть, они поднимаются, щебеча & возбуждаясь. На этот раз они уносят Пачета вместе с остальными.
Трудно не пялится на то место на острове, где они исчезли. Иногда мне кажется, что я вижу, как шевелятся верхушки деревьев, как будто там застрял ветер или какая-то большая рука колышет кроны. Но есть & другие неотложные дела. Банды снова взорвались: двое убитых & двадцать раненых. И курильщик смерть-дыма, который сошел с ума & бросился на авгронгов — те немного запаниковали & забили его до смерти. И нашествие ужасных зеленых мух с острова. Они поселились в головах & кусают нас за задницы, из-за чего там появляются фурункулы размером с большое гусиное яйцо.
И есть последнее, настолько ужасное, что у меня дрожит рука, когда я пишу. Около недели назад кто-то стащил козу из отделения для животных. Это было странно, но не катастрофично: возможно, где-то растерянный & напуганный моряк запасался козлятиной, &, без сомнения, мухи скоро выдадут его. Но прошлой ночью мистер Теггац заметил изменение запаха вокруг бочек с водой, & у него хватило здравого смысла открыть крышку, прежде чем отхлебнуть. Он взвыл. Там плавали наполовину разложившиеся козлиная голова & внутренности. Вся бочка была отравлена, как & четыре других рядом с ней. Нюх кока спас жизни — может быть, сотни жизней, — потому что он как раз собирался сварить вечерний бульон. Дело рук гангстеров? Могли ли они зайти так далеко?
Кто бы ни был виновник, сейчас у нас снова не хватает пресной воды. Все это, & доктора Чедфеллоу нигде нет. Я отправил на его поиски восьмерых смолбоев, & мне придется следить за собой, если я узнаю, что он снова шарит по нижним палубам в поисках треклятой зеленой двери.
Вторник, 3 фуинара 942.
Я не могу заснуть & боюсь видений, которые мучили бы меня, если бы я заснул. Мое сердце бешено колотится. Мои ботинки так сильно воняют кровью, что мне пришлось завязать их в мешок.
Прошлой ночью Роуз созвал нас на тайный совет на камбузе — меня, Отта, Ускинса, сержанта Хаддисмала, даже Марилу & Фелтрупа. Мистеру Теггацу было приказано производить много шума кастрюлями & котлами. Таким образом, Роуз надеялся, что икшели не поймут наших слов, если они все еще шпионят за нами.
Встреча провалилась. Всем нам было ясно, что кораблю никогда не разрешат выйти из бухты. Роуз приказал Хаддисмалу & Отту составить план ночного нападения на остров, & на этот раз все трое пришли к полному согласию.
— Они могут швырять валуны, — сказал Отт, — но от этого будет мало толку против турахов, рассредоточенных среди деревьев. Они все еще просто ползуны, а мы — люди.
— У нас достаточно небольших судов, чтобы высадить на берег сразу двести человек, — сказал Хаддисмал. Затем он нахмурился & взглянул на мастера-шпиона. — Конечно, это лишит нас возможности эвакуировать корабль.
— Тогда бревна, — сказал Отт. — Залив спокойный, & вода достаточно теплая. Спустите несколько запасных мачт под покровом темноты, & пусть люди поплывут на берег с обеих их сторон.
Остальные из нас отчаянно возражали. Марила сказала, что мы должны послать подарки, а не солдат. Фелтруп пискнул об акульих плавниках в заливе.
— И моим офицерам нечего предложить? — с рычанием потребовал ответа Роуз. Ускинс печально покачал головой, но я прочистил горло. Я сказал, что наша главная надежда — найти крепость икшель на «Чатранде» & захватить у них еду & воду, а также большое количество заложников. Тогда мы могли бы выторговать себе выход из этой ловушки.
Но на это Фелтруп только завопил:
— Вы не можете, не можете!
— Замолчи, Фелтруп! — прошипела Марила. Но было уже слишком поздно. Роуз навис над ним, как гора, приказывая ему рассказать все, что он знал. Фелтруп только покачал головой & пробормотал:
— Это невозможно, даже не пытайтесь.
И тут Роуз взорвался. Он схватил Фелтрупа & промчался через камбуз, направляясь к духовке. Марила закричала, Теггац зашипел & замахал ложкой. И я... я вытащил свой нож & бросился на капитана. Я действительно верю, что ударил бы его ножом в спину. Однако Отт двигался как пантера. Я мельком увидел его лицо (ухмыляющееся), прежде чем что-то ударило меня по черепу. Затем темнота меня поглотила.
Когда я очнулся, то был наедине с Теггацем на камбузе.
— Холодная! — сказал он, с ухмылкой помогая мне подняться. — Сегодня понедельник. Как & каждый понедельник. Все они одинаковы.
— Фелтруп...
Теггац гордо указал на духовку.
— Боги смерти — нет!
Я оттолкнул его в сторону, пролетел через комнату & вышиб железную заслонку. Фелтруп был там, в полном порядке — моргающий, испуганный, невредимый. Духовка была совершенно холодной.
— Никакого сливового пудинга, — сказал Теггац. — В понедельник никакой выпечки. Ба-ха-ха.
Через несколько минут появилась Марила & отнесла Фелтрупа обратно в каюту. Я остался сидеть, надеясь, что Теггац достанет свой кувшин рома, но сегодня вечером он был весь в делах, готовил камбуз к закрытию, чтобы урвать несколько часов сна. Я редко чувствовал себя более несчастным. Нарывы у меня на заднице болели так же сильно, как & голова.
— Где в тени Благословенного Древа находится доктор Чедфеллоу? — спросил я вслух.
Теггац закрыл за мной дверь. Я отвернулся & обнаружил, что из всех людей стою лицом к лицу с Ускинсом. Он был странно ясен & до крайности нервничал.
— Спасибо Рину, вы проснулись, — сказал он, нервно оглядываясь по сторонам. — Я искал вас, Фиффенгурт. У меня самые ужасные новости.
Я почувствовал, как мое сердце пропустило удар:
— Что это? Доктор?
Ускинс вздрогнул, затем покачал головой.
— Я ничего не знаю о Чедфеллоу. — Затем он понизил голос до шепота. — Это ползуны, Фиффенгурт. Они собираются потопить нас. Я нашел доказательство.
Я уставился на него:
— Какого рода доказательство?
— Вы не можете догадаться? — резко прошипел он. — Вы знаете этот корабль так же хорошо, как & Роуз. Скажите мне: как