Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Наконец, к счастью, они прервались на полуденную трапезу.
— Ты хорошо справляешься, — прошептал Дрейкос с плеча Джека, когда мальчик бродил по краю Большого зала и хрустел стеблем чего-то сладкого и хрустящего, стебель он взял с накрытого людьми Три-Один-Шесть-Пять стола.
— Спасибо, — пробормотал Джек в ответ, опустив взгляд на плечо, пока не вспомнил, что мантия Судьи-Паладина доходит ему до шеи. — Надеюсь, ты всё ещё будешь так говорить, когда они начнут подкидывать мне сложные дела.
— Некоторые из утренних дел были достаточно сложными, — сказал Дрейкос. Тебе приходилось разбирать не только юридические, но и социальные и политические вопросы.
— Вообще-то, я не думаю, что я занимаюсь юридической работой, — сказал Джек. В основном я просто заставляю всех делать то, что они должны были давным-давно сделать сами.
— Возможно, Вы не столько Судья, сколько Посредник, — предположил Дрейкос. Ваш путь к успеху здесь заключается в том, чтобы привести противоборствующие стороны к компромиссу.
— Я занимаюсь тем, что нахожу нужные рычаги воздействия на них, — поправил Джек. Это не сильно отличается от работы афериста.
Дрейкос на мгновение замолчал. — Некоторые приёмы могут быть похожи, — сказал он, — но намерения совсем иные. Под руководством дяди Вирджила вы использовали эти методы, чтобы обворовывать людей. Здесь же ты используешь их для установления справедливости и гармонии.
— Может быть, — неохотно согласился Джек. Возможно, Дрейкос и прав, но он не был готов согласиться с тем, что то, что он делает, так уж благородно. Всё равно это было слишком похоже на то, что он делал для дяди Вирджила все эти годы.
— Меня, однако, беспокоит тот факт, что за всё это время здесь не было других Судей-Паладинов, — продолжал Дрейкос. Ты сказал, что они периодически перемещаются по малонаселённым районам.
— Я также сказал, что их было недостаточно, — напомнил ему Джек. Вообще-то, вся эта планета, вероятно, относится к малонаселённым районам. Я думаю, что любой Судья-Паладин, который приземлиться на Семалине, будет ориентирован на города и посёлки. Сомневаюсь, что большинство из них даже знают, что здесь есть каньон.
— Интересно, как твои родители нашли его?
— Не знаю, — сказал Джек. Может быть, узнаем, когда у нас будет возможность подняться в тот район к шахтам. Интересно, есть ли какие-нибудь дела, которые дадут нам повод сделать это.
— Ты полагаешь, что именно там погибли твои родители?
— Осмотрись, — сказал Джек, повернувшись и прислонившись спиной к стене. — Ну, нет, наверное, нельзя. Но, похоже, именно здесь судят Юпы, и нигде нет и следа взрыва.
— Прошло одиннадцать лет, — напомнил ему Дрейкос. Они наверняка устранили бы любые повреждения.
— Если они это сделали, то они как следует постарались, — сказал Джек. Не забывай, я хорошо осмотрел здание. Все камни однотипны, и все камни имеют одинаковый характер износа. В частности, камни пола идеально подогнаны друг к другу.
— Я согласен с твоим анализом, — сказал Дрейкос, хотя Джеку показалось, что ему есть что сказать по этому поводу. — Но есть и другой вариант. Если они посещали шахту, мог ли взрыв, в результате которого они погибли, быть случайностью?
Джек пожевал внутреннюю сторону щеки. Это была дельная мысль. Может быть, здесь нет никакой настоящей тайны, никакого тайного преступления, которое нужно раскрыть, и отомстить. — Мы не узнаем этого, пока не поднимемся наверх, — решил он. — Давай соберёмся с мыслями и придумаем какую-нибудь причину, чтобы отправиться наверх.
Прикончив сладкий стебель, он повернулся обратно к своему Судейскому Креслу. — А пока мне нужно вершить правосудие.
Послеобеденные дела практически повторяли утренние. Большинство из них касалось проблем с водой и урожаем, а также нескольких проблем с квартирами и соседями.
Большинство дел показались Джеку довольно незначительными, причём апелляция к высшей инстанции в каждом случае, вероятно, подавалась той стороной, которая проиграла по первоначальному решению Первого. Почти половина каньона, подумал он, вероятно, была весьма раздосадована, когда появился новый Судья-Паладин.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Именно во время последнего в этот день дела, когда небо над головой начало темнеть, картина внезапно изменилась.
— Это Четыре-Восемь-Ноль-Два, — сказала Три-Один-Шесть-Пять, когда перед ним появился слегка потрёпанный Голвин. Его обнаружили сегодня утром спящим в летающем транспорте Многих.
— Действительно, — сказал Джек, заметив синяк на правой стороне шеи Че-Во-Но-Два, так Дрейкос вырубил его. — Почему вы не спали в своей квартире, Че-Во-Но-Два?
Он не ответил, его взгляд был устремлён на пол под ноги Джека. — Он утверждает, что на него напал некто, — сказала Три-Один-Шесть-Пять. По крайней мере, один, возможно их было больше. Он также утверждает, что эти некто повредили внутреннее устройство летающего транспорта.
— Понятно, — сказал Джек. Голос Три-Один-Шесть-Пять был достаточно ровным и профессиональным, но Джек почувствовал, в сказанном завуалированное презрение. Из некоторых других случаев конфликтов между соседями, о которых он услышал в этот день, он понял, что обвинить кого-то в нападении — это очень серьёзное обвинение среди Голвинов. А бездоказательное обвинение — ещё более серьёзное обвинение. — Вы можете назвать имена нападавших? — спросил он.
— Я не могу, — ответил Че-Во-Но-Два низким голосом.
Джек поджал губы. Не имея доказательств нападения, логично было бы предположить, что Че-Во-Но-Два лжёт, и придумать какое-нибудь наказание за ночёвку в шаттле и компенсацию за его повреждение.
Но, с другой стороны, может быть, сейчас как раз подходящее время для небольшого творчества. — Шаг вперёд, — приказал он Голвину.
Че-Во-Но-Два заколебался, затем сделал несколько шагов вперёд. Джек наклонился вперёд, внимательно разглядывая его. — Эти нападавшие просто ударили или они связали вас? — спросил он.
— Они аккуратно ударили меня. Че-Во-Но-Два коснулся своей шеи.
— Да, я вижу, — Джек снова откинулся в кресле. — Я наведу справки среди Многих, — сказал он. — На данный момент вы освобождены без наказания.
Три-Один-Шесть-Пять повернулась к Джеку, её кожа сморщилась от удивления: — Юпа?
— Очевидно, его ударили, — сказал Джек, указывая на синяк. Если на него напали, а повреждения летающему транспорту нанесли другие, он не может быть привлечён к ответственности.
— Нет, конечно, нет, — пробормотала Три-Один-Шесть-Пять. — Че-Во-Но-Два, вы можете идти.
— Я благодарю Юпу, — сказал Че-Во-Но-Два, его лицо было таким же изумлённым, как и у Три-Один-Шесть-Пять. Но наряду с удивлением Джек уловил и нотки недоумения.
Неудивительно. Голвин, вероятно, решил, что напавший на него человек — это сам Джек или кто-то, кто в сговоре с ним, и что суд над ним будет просто фикцией.
Вот только Юпа не только принял его объяснения, но даже отпустил его.
Джек подозревал, что сегодня вечером ему придётся многое переосмыслить.
— Это последнее дело на сегодня, — сказала Три-Один-Шесть-Пять, закрывая блокнот, когда Че-Во-Но-Два направился к двери. — Для меня было честью служить с вами, Юпа Джек. Я с нетерпением жду завтрашнего дня, чтобы сделать это снова.
— Я тоже, — сказал Джек, вставая и расправляя плечи. — Кстати, насколько сильно был повреждён летающий транспорт?
— Не сильно, — заверила его Три-Один-Шесть-Пять. Просто порвана ткань. Он был доставлен в мастерскую Ткачей для ремонта.
— А, — сказал Джек.
И пока шаттл там, надо полагать, его не сможет снова одолжить Че-Во-Но-Два, что хорошо.
К сожалению, он также будет вне доступа для Джека и Дрейкоса, если возникнет такая необходимость. — Это не очень хорошо, но я надеюсь, что его скоро починят, — добавил он.
— Полагаю, быстрее, чем мы найдём нападавших на Че-Во-Но-Два, — сказала Три-Один-Шесть-Пять, в её голосе прозвучал намёк на прежнее неодобрение.
— Я так понимаю, вы не слишком высокого мнения о нём? — предположил Джек.
- Душа змея - Екатерина В. Коробова - Героическая фантастика / Русское фэнтези / Детская фантастика
- Лисий дом - Тарья Сампо - Героическая фантастика / Периодические издания / Фэнтези
- Рыжая Кошка - Джесс Эвейл - Героическая фантастика
- Цена желания (СИ) - Бутузова Ирина Анатольевна - Героическая фантастика
- Внешний враг. Книга первая. Дальневосточный экспресс (версия 2.0) - Денис Карнаков - Героическая фантастика