Читать интересную книгу Лицедей Ее Высочества (СИ) - Кулекс Алекс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 53

— Я слышал, что ты произвел хорошее впечатление на Отца Приама. — хмыкнул он. — Когда он приходил провести разговор с Ее Высочеством.

И вот тут я чуть не округлил глаза, ведь камень на браслете принцессы покраснел. Вопреки этому, я смог удержать на своем лице улыбку.

— Именно тогда я получил свое первое в жизни благословение. — посмотрел в глаза визитера. — Это было незабываемо.

— Думаю, — улыбнулся церковник. — не последнее.

Я радостно отреагировал на эти слова, хотя внизу живота тянуло, будто там работал вакуумный насос.

— Отец Нир. — отвлекла его высокородная и он тут же освободил кольцо из плена ладони. — Я не делала ничего, в чем Вы меня подозреваете.

Бирюза не изменила цвет. Отлично!

— Тогда прошу простить. — встал мужчина. — У меня еще много работы. Рад был с Вами познакомиться Ваше Высочество. И с тобой, странный слуга.

— Вы можете посетить меня в любое время. — встала дочь короля и исполнила книксен.

Я же просто ушел в глубокий поклон. Гость кивнул нам и покинул комнату широкими шагами. Мы вместе с принцессой выдохнули, стоило нам остаться вдвоем.

— Проводи меня в спальню, Тон. — бросила небрежно девушка.

Я открыл первую дверь, а следом и вторую. В святая святых мы попали вместе, и я закрыл за собой проход.

— Тон, — начала строго Орфейя, стоя спиной. — постарайся не светить своим атрибутом направо и налево. Сейчас нас пронесло, но все может изменится в одночасье.

— Но откуда… — опешил в ответ.

— Оттуда. — перебила меня высокородная. — Ты же не считаешь меня дурой? Естественно, я догадалась.

Я был поражен до глубины души, потому так и застыл на месте. Только что смерть чиркнула меня своей косой по затылку, срубив несколько волосков.

Меж тем, принцесса повернулась ко мне и сделала два шага, подойдя почти вплотную. Подняв голову, она поймала мой потерянный взгляд.

— Тон, — начала она почти шепотом. — будь осторожен. Если они вдруг тебя поймают, то и мне недолго останется жить.

— Почему? — окончательно выпал в осадок от подобного.

— Потому что… — начала негромко Орфейя, но, вдруг, развернулась, чиркнув юбкой по ногам и сцепила руки рядом с грудью, судя по положению локтей. — казнить будут и мага, и того, кто ему дал доступ к атрибуту.

— Я понял. — сказал твердо. — Не волнуйтесь. Сделаю все, что в моих силах.

— Ступай. — услышал тихий голос.

Я аккуратно прикрыл за собой дверь и только тогда скатился по ней вниз, съехав пятой точкой на пол. Руки бессильно опустились, уперевшись локтями в колени. Голова повисла.

Хорошо было, когда я сам за себя. Однако, теперь от моей ошибки может пострадать Орфейя. Этого я не смогу простить себе никогда.

Правда, я удивлен. Срочно надо переоценить госпожу. Она гораздо умнее и прозорливее, чем мне казалось раньше. Это, конечно, радует и, в то же время, немного пугает.

— Господин Хиттон? — выглянула Рината из-за двери в первую комнату.

— Организуйте вечерние процедуры госпоже. — поставил задачу и тяжело поднялся. — Я по делам.

Пройдя по коридорам, постучал в знакомую дверь. Чтобы не попасться церковникам, мне нужно срочно овладеть своим атрибутом.

— Хит? — выглянула Орено и доброжелательно улыбнулась. — Проходи.

Я вошел в комнату и сразу оценил новый наряд герцогини. На этот раз это было домашнее платье. Простое, светлое, без рюшек и всего остального.

— Как тебе? — покрутилась девушка.

— На Вас все смотрится бесподобно. — поклонился в ответ.

— На тебе. — надула губки высокородная. — Ладно. Вызывай свой атрибут и давай начнем учебу.

Я присел на стул и попытался разозлиться. Однако, последние события выбили из колеи гораздо сильнее, чем предполагал. Никак не получилось выдавить из себя хоть каплю маны.

— Не получается? — участливо уточнила Орено, потягивая горячий чай.

— Я не могу злиться по приказу. — сознался в ответ.

В комнате наступило молчание, которое прервал звук двигаемого стула. Ко мне подсела герцогиня и взяла правую ладонь в свои руки.

— Хит, — начала она негромко. — вся проблема в том, что ты кое в чем сильно ошибаешься.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— В чем же? — поднял уставший взгляд.

— Ты же знаешь, что все стихии — это эмоции. — негромко рассказывала высокородная прописные истины. — Нет ни одной, где были бы низменные чувства. Молния — восторгается, вода — успокаивается, радуются те, кто выращивает цветы. Только две стихии требуют крайностей. Знаешь какие?

— Огонь и магма? — наклонил голову в вопросе.

— Ты прав. — кивнула Орено. — Мой атрибут просит быть безумной. Это цена, что я плачу. Однако, и ты должен понять свою основу. Это не злость, Хит.

— Что же тогда? — ухмыльнулся и повесил голову.

Каждый раз, когда я злился, у меня появлялась мана. Орено, видимо, в чем-то не права. Мне же лучше знать, как именно происходит обмен эмоций.

Меж тем, девушка легонько гладила мою ладонь и молчала. Думаю, она искала возможность объяснить свою точку зрения.

— Хорошо. — вдруг собеседница крепко сжала мою руку. — Давай представим, что ты приходишь ко мне в комнату и видишь, как на меня напали какие-то высокородные с… не самыми чистыми помыслами. Можешь?

Как бы я поступил в таком случае? Наверняка, налетел бы на обидчиков. Сломать девчонке жизнь таким подлым образом? Что за гнусный поступок? Конечно, она обязательно потом решит этот вопрос. В крайнем случае, будущего мужа можно просто подкупить, главное, чтобы это не стало обсуждаемой темой в обществе.

— Нет, Хит. — дернула меня за руку высокородная. — Ты представь. Красочно. Словно это происходит прямо здесь и сейчас.

Перед закрытыми глазами полетели картины: испуг в расширенных карих глазах Орено. Усмешки наглых скотов. Разорванное платье и попытка прикрыться его ошметками. Внутри начинался пожар, жидкий огонь потек по венам, будто вся кровь враз стала маной.

— Отлично. — услышал горячий шепот. — Теперь создай свою искру.

Я послушно пустил ману на конструкт, не поднимая век. Сила потекла легко и свободно.

— Прекрасно. — сообщила мне герцогиня тихонько. — А теперь представь, что они потешаются надо мной.

Потерянный взгляд дочери герцога. Отчаяние в каждом движении. Какая-то мразь потянула руки к девушке, при этом его лицо скривила пошлая мерзкая улыбка. Внутри у меня уже извергался Везувий.

— Ого! — услышал восхищенное и открыл глаза.

Удивляться было чему. Вокруг меня полыхал самый настоящий шторм из марева. В центре комнаты крутились три пули с белоснежными сердечниками. Не настолько сильными, как в первый раз, потому как я смотрел на них спокойно.

— Хит! — ладонь высокородной накрыла мои глаза. — Не смотри!

— Да что не так? — возмутился в ответ.

— Глупыш. — услышал жаркий шепот и к моему плечу что-то прикоснулось. — Ты сжег мою одежду.

Раздался звонкий смех и ощущение присутствия герцогини пропало. Не прошло и пяти секунд, как хлопнула дверь в кабинет. Спустя шесть минут явилась и сама виновница шторма, судя по шагам.

— Ты все еще ждешь меня? — услышал удивленное. — Я думала не преминешь подсмотреть.

— Госпожа! — воскликнул я, открыв глаза и посмотрев на переодетую Орено, которая теперь щеголяла в красном «домашнем» платье, чуть ниже колена.

— В любом случае, уже поздно. — наклонилась она вперед и добавила заговорщицким шепотом приложив ладонь тыльной стороной к губам. — Ты упустил свой шанс.

— Это как сказать. — ухмыльнулся в ответ, закручивая вокруг себя марево.

— Не надо, Хит! — возмущенно пискнула высокородная, выставив вперед ладони. — Я только переоделась!

* * *

Я вышагивал по вечернему городу. Пришлось пойти на хитрость и выехать на карете, что покидала Академию. Боюсь, что за мной следят. Принцесса не дала ни одного прямого ответа на поставленные вопросы. Это может насторожить церковников.

Возвращаясь к магии. Как оказалось, ларчик открывался просто. Мой атрибут требовал не злости, нет. Он кушает более горячее чувство — ярость. Каждый вызывает ее по-своему. Орено нашла ключик к моей: защита слабых и угнетаемых.

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 53
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Лицедей Ее Высочества (СИ) - Кулекс Алекс.
Книги, аналогичгные Лицедей Ее Высочества (СИ) - Кулекс Алекс

Оставить комментарий