Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Летел под землёй.
В самом этом соединении почти несоединимого (кто летает под землёй? Разве что летучие мыши в громадных подземных пещерах) уже присутствовал чистый незамутнённый абсурд, присущий всякому хорошему сновидению. Чувство же опасности – (змеи), с одной стороны, и обладание необыкновенными возможностями (умение летать) с другой – составляли психологический коктейль, который в равной мере заставлял замирать сердце то от страха, то от удовольствия. И хлебал я этот коктейль не очень долго – как раз столько, чтобы он не успел надоесть, наскучить и не превратился в тягучий полубред-полукошмар, после которого просыпаешься в отвратительном настроении и с ощущением всеобщей неудовлетворённости на душе.
После какого-то очередного поворота тоннель, помнится, расширился, впереди забрезжил свет, я наддал, увеличивая скорость полёта, и вскоре вырвался из-под земли наружу. Здесь была зима.
На горную долину подо мной, на склоны, поросшие соснами и елями, падал крупными хлопьями снег, и я летел посреди снегопада – небыстро, плавно опускаясь всё ниже и ниже к земле (вот очередная сновидческая странность – вылетел-то я из-под земли, но сразу каким-то удивительным образом очутился высоко над ней), где под смутно знакомый вальс, выдуваемый из труб, флейт, гобоев, валторн и тромбонов духового оркестра, – им дирижировал смешной толстяк в телогрейке, роскошной огненно-рыжей лисьей шапке и чёрных остроносых концертных туфлях (штаны на нём тоже были, но я не запомнил их фасона) – крутилась, накрытая разноцветным шатром, карусель. Кажется, на карусельных лошадках, слонах, буйволах и львах сидели знакомые мне люди – призывно махали руками, смеялись. Но пошёл ли я к ним, остался на месте или полетел дальше, вспомнить уже не получалось.
Что ж, и это неплохо.
Я допивал вторую чашку кофе под сигарету, когда в кухню вошёл босс. Родной брат Алена Делона, хоть и был в свежей рубашке, чисто выбрит и тщательно причёсан, не выглядел хорошо отдохнувшим за ночь. Белки его синих глаз заметно покраснели, лицо осунулось и посерело – верный признак того, что человек сильно недоспал, если вообще ложился.
– Кофе! – потребовал босс у молчаливо и шкафообразно присутствующего на кухне охранника и уселся за стол напротив меня. – Большую чашку.
Охранник беспрекословно подчинился, и через пятнадцать секунд перед боссом дымилась чашка с кофе.
– Доброе утро, – поздоровался я. – Или не очень? Судя по вашему виду, спали вы не слишком хорошо.
Он молча сделал пару мелких глотков и посмотрел на меня пристальным и, как мне показалось, оценивающим взглядом.
– А дай-ка ты мне, Дементий, сигаретку, – неожиданно попросил он.
Здешняя кухня имела никак не меньше двенадцати квадратных метров площади, и стол в ней был соответствующий – длинный и широкий, за которым вполне могло бы поместиться с десяток человек. Поэтому для того, чтобы выполнить его просьбу, мне пришлось встать, обогнуть стол, дать сигарету и поднести огня.
– Спасибо, – кивнул он, обозначая благодарность. – Не удивляйся. Курю я редко, по особым случаям. Вчера этого случая не было, а сегодня уже есть.
Он явно собирался начать разговор. Что ж, это и в моих интересах.
– И что за случай, если не секрет? – осведомился я, возвращаясь на место.
– Ну-ка, оставь нас, – приказал он охраннику. – Побудь в прихожей и проследи, чтобы сюда никто не зашёл. Нам с Дементием надо поговорить с глазу на глаз.
«О как, – подумал я. – Интересно. Получается, за ночь и впрямь что-то произошло. И что это может быть? Ночку-то мой новый знакомец точно провёл не самую лёгкую в своей жизни. Ладно, не гадай, Дёма, сейчас всё узнаешь и так».
Охранник молча вышел из кухни, и мы остались одни. Я глотнул почти совсем уже остывшего кофе и закурил очередную сигарету.
– О чём будем говорить? – поинтересовался небрежно. – Вы обдумали моё предложение и решили, что оно вам подходит?
– Не так.
– А как?
– У нас к тебе встречное предложение.
– У нас – это у кого?
– У нас – это у инопланетян, как ты совершенно верно догадался. Только мы не какие-то там древообразные менты-лируллийцы, а гуманоидная раса честных торговцев и предпринимателей.
– Честные торговцы и предприниматели – это как раз то, что нужно. Сам такой. Слушаю вас внимательнейшим образом. Только…
– Да, конечно, – не дал он мне договорить. – Если у нас пошла речь о делах, то тебе нужно знать моё имя. Это справедливо. Меня зовут Эльгожо.
– Эльгожо, – повторил я. – Красиво. А что-нибудь ещё перед именем нужно добавлять? Ну, там, господин, месье, товарищ, мистер?
– Правильный вопрос, – отметил он удовлетворённо. – Гваро. Хочешь выказать уважение, называй меня гваро Эльгожо. Особенно если мы не одни. На нашем языке гваро означает «большой, сильный».
Ишь ты, сильный, значит. И большой. Верно я всё-таки ещё тогда, в разговоре с Марком, отметил, есть в каравос Раво что-то цыганское. Даже язык созвучен, насколько я могу судить.
– Гваро Эльгожо, – снова повторил я вслух. – Хорошо, запомню. И какое же у вас встречное предложение, гваро Эльгожо? Можно в лоб, без длинных предисловий.
– В лоб так в лоб, – согласился Эльгожо. – Сам длинных предисловий не люблю, – он сделал, как мне показалось, нарочитую паузу, затянулся сигаретой, выпустил дым к потолку и, наклонившись ко мне, негромко сказал: – Мы покидаем Землю. Хочешь лететь с нами?
Оп-па, приехали. Что в лоб, то в лоб, нечего возразить. Сам напросился, Дёма, никто тебя за язык не тянул. Покинуть, значит, Землю. Зачем я им нужен? И почему они улетают? Нет, этой ночью точно что-то случилось. Как бы похитрее выяснить, что именно… Как-как. Задавая наводящие вопросы, ясен день. Но для начала ты, Дёма, растерян. И притворяться не надо, ты и впрямь растерян. Ну, разве что самую малость притвориться. Опять же, когда имеешь дело с инопланетянами, будь готов к внеземным командировкам. А как же иначе? Это первое правило внештатного агента Галактической полиции. Стоп, отставить мыслеблудие. Тебе задали вопрос, надо отвечать.
– Может быть, и хочу. Зависит от того, кто вы всё-таки такие, зачем я вам нужен и что конкретно вы мне можете предложить. Это в первую очередь. А во вторую ещё от кучи условий. Например, куда именно, надолго ли и смогу ли я вернуться? Сами понимаете, для меня всё это чрезвычайно важно.
– Понимаю, – сказал он. – Что ж, давай попробуем по порядку. Первый вопрос – кто мы такие. Частично я на него уже ответил. Честные торговцы и предприниматели. Галактические торговцы и предприниматели, если быть точным. Мы называем себя каравос Раво. В переводе с нашего языка это означает «скитальцы Бога». Историю нашего народа я тебе сейчас излагать не стану. Надо будет, сам узнаешь. А не надо, так и ни к чему тебе она. Скажу только, что мы путешествуем по всей Галактике и оказываем всем заинтересованным лицам, организациям, странам и целым планетам посреднические услуги. В основном в сфере торговли, но фактически спектр наших услуг весьма широк.
– Так вы, получается, что-то вроде космических купцов? – с самой искренней заинтересованностью, на которую только был способен, осведомился я. – Чертовски интересно!
– Да, – на его губах мелькнула улыбка. – Пожалуй, можно сказать, что мы купцы. Потомственные. Вернее, и купцы тоже. И нам это занятие весьма нравится. Далее. Зачем ты нам нужен. Тут следует начать с того, что не так уж ты нам и нужен на самом деле. В том смысле, что мы вполне можем обойтись без тебя или тебе подобных. Но раз уж обстоятельства сложились таким образом, что ты узнал о нашем присутствии на Земле и теперь для тебя это знание не является чем-то шокирующим и повергающим в беспросветный ужас или глупый восторг, то само собой возникла идея взять тебя с собой. Это ясно?
Торгуйся, сказал я себе. Торгуйся, Дёма. Они хоть и преступники, но должны уважать тех, кто любит и умеет торговаться. Сами такие. Не умели бы торговаться, не занимались бы…э-э… торговлей. И контрабандой.
– Нет, – отрицательно покачал я головой. – Это, дорогой гваро Эльгожо, совсем не ясно. Вы, как люди деловые… Ничего, что я по отношению к вам употребляю слово «люди»?
– Ничего. Абсолютное большинство разумных существ во Вселенной называют себя людьми. Даже у нас, каравос Раво, есть и другое, более древнее название – галады. Что и означает «люди».
– Очень рад. Так вот. Как люди деловые и торговые, вы должны лучше меня понимать, что так не бывает. Или человек нужен, или не нужен. Третьего не дано. Другое дело, что степень, так сказать, нужности бывает разной. Но, судя по тому, что вы сами предложили мне лететь с вами, эта степень весьма велика.
– Ну-ну, – усмехнулся он. – Не надо, как говорят у вас, ставить лошадь впереди телеги. Вспомним уж тогда, что ты сам предложил свои услуги. Первым. Или ты скажешь, что забыл свои вчерашние слова? Ты предложил услуги, мы подумали, всё взвесили и согласились. Но с определёнными условиями, что естественно. Каковые условия можно назвать и встречным предложением. Условия же таковы, что здесь, на Земле, твои услуги нам не нужны. А вот там, – он поднял глаза к потолку, – да, могут пригодиться. Поэтому мы и зовём тебя с собой.
- Можай - Алексей Корепанов - Боевая фантастика
- Эльдорадо для Кошки-2 (СИ) - Юрий Валин - Боевая фантастика
- Воля Регулятора. Том 3 [СИ] - Валерий Новицкий - Боевая фантастика / Городская фантастика / Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези
- Странный аттрактор (СИ) - Рысев Александр - Боевая фантастика
- Хрономираж (СИ) - Оверов Владимир - Боевая фантастика