Читать интересную книгу Орден мраморной Горгоны - Дмитрий Мансуров

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 96

Профессор дотянулся до банки, закрыл ее крышкой и протер поверхность бумажными салфетками – первая и вторая кипа рассыпались песком, зато третья осталась в целости и сохранности. Гризлинс крепко сжал пальцами горлышко банки, аккуратно поставил ее на лестницу, подтянулся и привстал. Выдохнув, прижал банку к груди и медленно зашагал к выходу.

Крак!!!

Огромная часть пола вместе с подставкой для банки, тремя столами, кучей оборудования и шкафом переместилась по уже знакомой траектории и превратила нижний кабинет в настоящую свалку. От взвившейся пыли Баррагин перестал что-либо различать.

Профессор выскочил в коридор. Стражник, рассвирепевший от глупого поведения спасаемого, грубо выхватил банку и прокричал:

– Профессор, вам больше делать нечего?! Мы вас из беды выручаем, а вы всякую ерунду с собой тащите!

Гризлинс побледнел.

– Дым от этой ерунды проделал фокус с лабораторией, а жидкость в тысячи раз мощнее и опаснее! – выкрикнул он, не маскируя свой страх. – Ее только стекло и держит!

Стражник осекся и сглотнул. Побледнев так, что кровь от лица отхлынула до последнего эритроцита, он крупно задрожал, понимая, какое вещество чуть было не швырнул на пол. Банка предательски заскользила в его моментально запотевших от волнения ладонях.

Профессор неожиданно для самого себя очутился на лестнице, готовый в любой момент вернуться на подоконник и прыгнуть в окно: инстинкт самосохранения не считал прыжок с высоты в пятнадцать метров опаснее обливания жидкостью из банки.

Баррагин по-прежнему раскачивался на якобы крепкой люстре, когда случилось вполне закономерное событие: пока студент изображал дополнительный плафон и намеревался прыгнуть на лестницу, крюк, на котором держалась люстра, не выдержал появления лишнего груза и сломался. Лишенная поддержки люстра полетела вниз и повисла на дополнительном креплении – проржавевшей от времени цепочке. Люстры во все времена были тяжеленными, и работники, крепившие их к потолку, банально перестраховывались, создавая дополнительное крепление.

Амплитуда раскачивания значительно возросла. Баррагин мысленно придушил стражника и, не теряя времени, прыгнул в сторону лестницы. Цепочка порвалась секундой позже, и люстра ухнула вниз за спиной студента, задев за край рабочего халата и оторвав от него небольшой кусок.

«А мог и не успеть…» – пронеслась запоздалая мысль. Баррагин выдохнул, покрепче ухватился за лестницу и попытался подтянуться. Удалось не сразу – руки и так устали, но он вспомнил, что находится под ногами, и страх упасть на горы мусора придал необходимые силы.

Стражник вовремя перехватил банку, и теперь стоял, ни жив, ни мертв, пока напарник на цыпочках приближался, намереваясь поддержать его и банку в трудную минуту. В основном банку – люди пока еще не разбивались при падении на пол с небольшой высоты. Сотрясения были, но это в данном случае – не стоящая внимания мелочь.

Пыль из лаборатории попала стражнику в нос, и он, не в силах сдержаться, громко чихнул, отступил на шаг и споткнулся на ровном месте. Вскрикнув и непроизвольно взмахнув руками, он попытался удержать равновесие, а ненароком отброшенная банка полетела прямиком к лестничному пролету.

Напарник остолбенел от ужаса.

Стражник упал, ударился головой о пол и вырубился.

– Ловите банку!!! – прокричал профессор. Он выскочил в коридор, бросился за банкой и в прыжке плюхнулся на живот, намереваясь схватить ее до того, как банка столкнется с полом. Проскользнув по мраморному полу к лестничному пролету, профессор по пояс выехал на ступеньки и вытянутыми руками вцепился в падавшую банку.

Секунда прошла, словно вечность.

На второй секунде банка предательски выскользнула из вспотевших ладоней, ударилась о ступеньку и разбилась.

Содержимое выплеснулось на лестницу, и охнувший профессор зажмурился, боясь посмотреть на последствия от соприкосновения катализатора и лестницы.

Но ожидаемого вселенского грохота не произошло, и через восемь секунд любопытство пересилило страх. Профессор решительно приоткрыл правый глаз.

Второй стражник помогал Баррагину вскарабкаться на лестницу, когда они услышали изумленный возглас профессора. По молчаливому согласию они занялись каждый своим делом: Баррагин поспешил к лестничному пролету – узнать, что испугало профессора, а стражник остался приводить коллегу в сознание.

Профессор склонился над лестницей. Изумление от увиденного сменилось профессиональным интересом к происходящему: Гризлинс являлся ученым со стажем, и в первую очередь думал не о собственных проблемах, а об изучении того, что творится в непосредственной близости от его внимательного взгляда.

Когда Баррагин подбежал к пролету, профессор подвинулся к стене, давая студенту возможность разглядеть результаты воздействия жидкости на лестницу. На первый взгляд, ничего страшного не произошло: на мраморном покрытии осталось большое красное пятно – приличных размеров «ржавая» клякса.

– Посмотри на нижний пролет, – попросил профессор, – у меня не хватает смелости.

Баррагин послушно кивнул и посмотрел.

– Что там? – спросил профессор, увидев, как у него отвисла челюсть. – Такое же пятно?

– Не совсем, – ответил Баррагин: внизу пятен оказалось не в пример больше, и площадь покраснения на лестнице увеличилась раза в три.

– Плохо дело… – пробормотал профессор, выхватил из нагрудного кармашка карандаш и осторожно дотронулся до пятна. Потерявший устойчивость красный песок одним куском отделился от лестницы и упал на нижний этаж, в полете теряя форму и рассыпаясь песчинками. Профессор вздрогнул и отдернул руку, а песочный ком врезался в нижнюю лестницу и пробил ее «опесочившуюся» часть.

Процесс осыпания ступенек приобрел лавинообразный характер. Шум падающего песка разнесся по коридорам дворца.

Баррагин прикинул, до какой глубины доберется созданный общими усилиями катализатор. Фантазия говорила, что до противоположной стороны Земли.

«А ведь шахтеры от такого подарка не отказались бы, – пронеслась мысль. – Вылить катализатор, выковырять песок из будущей вертикальной шахты и спокойно забуриться в богатую породу, где она обнаружится. Уйму времени сэкономят».

– Сдается мне, – вынес вердикт профессор, – что первый советник наконец-то исполнит свою давнюю мечту и построит лабораторию подальше от дворца. Километров эдак за пятьсот-шестьсот отсюда.

– А почему он до сих пор этого не сделал?

– Так король против. Он, как бы сказать, желает держать ситуацию под контролем и видеть, как проходит процесс создания жизненно необходимых королевству штуковин. Поэтому готов пойти на риск. Но сейчас у Баратулорна появился шанс его переубедить.

Когда стражники подошли к пролету, Баррагин и профессор стояли перед лестницей и наблюдали за падением песка. Стражники, совсем как профессор недавно, ахнули от изумления, увидев, что от этажа к этажу площадь дыр неуклонно возрастает: вылитый катализатор разлетелся искусственным дождем, и потому казалось, будто нижние лестничные пролеты проели термиты – настолько много в них оказалось дырочек.

Стражник захрипел. Ему пришлось так поступить: Баррагин крепко схватил его за шею белеющими от напряжения пальцами.

– Угомонись ты! – воскликнул его напарник, отдирая ладони Баррагина от шеи стражника.

– Я тебе покажу, как она «крепко висит»! – рычал Баррагин. Стражник в ответ высунул язык и свесил голову набок – то ли издевался, то ли Баррагин переборщил с удушением, – и весьма правдоподобно закатил глаза. Пришлось отпустить, пока не стало слишком поздно. Стражник упал на пол и довольно ловко для человека без сознания начал отползать подальше от Баррагина. – Хорош притворяться! Лучше иди и посмотри на свою крепкую люстру!

Стражник открыл глаза.

– В следующий раз ты так легко не отделаешься! – рыкнул Баррагин.

– А я на тебя первому советнику нажалуюсь, – ответил стражник.

– К этому времени я успею тебя придушить!

– Но-но-но! – пригрозил стражник. – Без рук!

– Да мне для такого дела и ноги не жалко!

Стражник отодвинулся еще на метр.

– Признаю свою ошибку! – возопил он, понимая, что перенервничавший Баррагин так просто не угомонится. – Каюсь, виноват! Да, люстра держалась на старинных соплях и могла рухнуть в любой момент! Но ты моложе, и был обязан уступить право спастись первым пожилому профессору!

– Баррагин, – попросил профессор. – Мы все чуть было не стали инвалидами, так что успокойся. В конце концов, мы живы и здоровы!

Баррагин напоследок еще раз рыкнул и примирительно протянул стражнику руку, чтобы он поднялся с пола.

– Вот так-то лучше, – сказал тот, вставая. – Мир?

– Мир. Где Фармавир?

– Заперт в подсобке.

– Освободи и принеси извинения! – угрожающе произнес Баррагин.

– А то что?

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 96
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Орден мраморной Горгоны - Дмитрий Мансуров.
Книги, аналогичгные Орден мраморной Горгоны - Дмитрий Мансуров

Оставить комментарий