Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— С вами был еще кто-нибудь, сэр?
— Нет, я был один.
— Итак, вы оставались в саду с… да, с часу двадцати до двух ночи… Надо полагать, вам было довольно холодно, я имею в виду выпавший снег. — Офицер бросил быстрый взгляд на туфли Тони, промокшие и покрытые пятнами. Затем он вновь пристально посмотрел на него.
— Я не заметил. В зале было очень жарко — мне захотелось выйти на воздух. Я видел, как прибыл хор, было около часу сорок минут. Должен сообщить, что хористы меня видели. Я вошел чуть позже двух часов.
— Вы воспользовались той же дверью?
— Нет, я вошел через дверь, ведущую в сад. Она находится с противоположной стороны дома в конце коридора, расположенного рядом с гобеленовой гостиной. Я слышал пение, доносившееся из танцевального зала, видел двух мужчин, сидящих в уголке у подножия лестницы слева от прохода. Полагаю, что один из них был садовником. Когда я вошел в гобеленовую гостиную…
— С какими-то определенными намерениями, сэр?
— Нет — пожалуй, кроме одного. Меня не тянуло больше танцевать, хотелось найти тихое и спокойное место. — Он замолчал, офицер ждал. — Я вошел в гостиную… Было темно. Я включил свет и увидел мисс Грейль. Она лежала рядом с радиатором. Я подумал, что она потеряла сознание. Подошел к ней и тут понял, что она — мертва. Я не мог поверить в то, что случилось, а затем выскочил оттуда и сообщил об убийстве.
— Благодарю вас за показания, сэр. Могу ли я узнать, в каких отношениях вы находились с мисс Грейль?
— Я… она мне очень нравилась.
— Вы собирались пожениться?
— Нет, не совсем так.
— Никаких ссор, непонимания — чего-нибудь в таком духе?
— О, нет, что вы!
Старший офицер Джонсон вновь посмотрел на Ли и вновь ничего не сказал, но его внутренняя интуиция подсказывала, что этот свидетель говорит неправду.
Офицер поблагодарил Тони за показания, и Белый король с мрачным видом заплетающимися ногами вышел из библиотеки. Следующим был Красный король.
— Мисс Грейль, — начал свой рассказ сэр Белингэм, — не только подруга моей жены, но и мой друг. Она остановилась в нашем доме. Что касается мистера Ли, то он тоже наш гость. Мы все вместе были приглашены на вечер. Я думаю, что между мисс Грейль и мистером Ли существовала в определенном смысле договоренность — но это не было помолвкой. Что касается мисс Грейль — она была очень жизнерадостной и красивой. В обществе ее любили. Я знал ее около шести лет. Моя жена познакомилась с ней на нашей свадьбе. Я не знаю никого, кто мог бы желать зла мисс Грейль. Я танцевал с ней предпоследний танец, это был вальс. Затем шел фокстрот, а после него должны были танцевать «Сэра Роджера». Мисс Грейль покинула меня в конце вальса. Я подумал, что она хочет подняться наверх и отдохнуть. Мне показалось, что она вышла через дверь в верхней части танцевального зала. Больше мы не виделись. Дамская комната располагается на втором этаже рядом с картинной галереей. Вы можете попасть туда по лестнице из коридора, ведущего в сад. В этом случае вы пройдете мимо двери гобеленовой гостиной. Попасть в дамскую комнату можно и иначе. Необходимо воспользоваться лестницей, расположенной в западном конце танцевального зала. Поднявшись по ней, вы оказываетесь в картинной галерее, проходите через нее и попадаете в дамскую комнату. Я довольно хорошо знаком с расположением комнат в доме, мы с женой часто бываем здесь.
Затем в библиотеку вплыла леди Гермиона. Ее показания были достаточно подробны, суть их заключалась в следующем:
— Мисс Грейль была ужасной кокеткой, и я не думаю, что ее смерть является большой потерей для кого-нибудь. Я отнюдь не удивлена, что ее задушили. С подобными женщинами именно так и нужно поступать. Я бы с радостью сделала это и сама. Последние шесть недель она превращала жизнь Тони Ли в кошмар. Я наблюдала, как она флиртовала сегодня вечером с мистером Вибартом только с одной-единственной целью — заставить мистера Ли ревновать. Она строила глазки мистеру Белингэму и мистеру Плейферу. При малейшей возможности она строила всем глазки. Я думаю, что здесь найдется по меньшей мере полдюжины тех, кто желал бы ее смерти.
Мистер Вибарт прибыл в ярком костюме игрока в поло, продолжая до нелепости смешно восседать на палочке с лошадиной головой. Он поведал о том, что танцевал с мисс Грейль несколько танцев. Она была чертовски веселой девушкой. Может быть, отличалась некоторой несдержанностью в проявлении своих чувств, но к черту все это, милая девочка мертва. Он целовал ее раз или два, но в этом не было ничего предосудительного. Может, это Ли поступил с ней так жестоко? Она любила его дразнить. Что касается его самого, то мисс Грейль ему нравилась, и он очень страдает, что она так жестоко убита.
Миссис Белингэм полностью подтвердила показания своего мужа. Мисс Грейль была их гостьей, и у них были хорошие отношения. Она выразила полную уверенность в том, что мистер Ли прекрасно относился к мисс Грейль. Нет, она не видела мисс Грейль на протяжении последних трех танцев, но как-то не придала этому значения. Но если бы она и задала себе этот вопрос, сомнений не было — мисс Грейль с кем-то проводит время. Что касается ее самой, она не была в дамской комнате с полуночи, а также не видела, чтобы мисс Грейль поднималась наверх. Она впервые заметила ее отсутствие, когда стали готовиться к «Сэру Роджеру».
Миссис Рейберн в своих показаниях упомянула о том, что видела, как мисс Карстэрс искала мистера Ли. Это происходило в тот момент, когда сэр Чарльз Девериль отправился к музыкантам. Она также подтвердила тот факт, что мистер Плейфер находился в северном коридоре, видимо, ожидая появления мисс Грейль. Она готова была поклясться, что это было в час двадцать восемь. Затем она увидела его вновь в полвторого: он заглянул в коридор и снова исчез. Все стояли в ожидании начала танца, отсутствовали только мисс Грейль, мисс Карстэрс, мистер Ли и мистер Плейфер. Она была абсолютно уверена в этом, потому что сэр Чарльз как раз пересчитывал пары.
Показания Джима Плейфера были интересны и представляли определенную ценность.
— Мисс Грейль обещала мне «Сэра Роджера». Как только закончился вальс, я стал поджидать ее в северном коридоре. Было час двадцать пять. Я присел на диванчик в восточной части коридора и видел, как сэр Чарльз пошел к музыкантам. Буквально сразу же я увидел мисс Грейль, она выходила из двери под балконом музыкантов и стала подниматься по лестнице в конце коридора. Я крикнул ей: «Поторопитесь, сейчас начинают!». Не думаю, что она услышала меня, потому что она ушла, даже не обернувшись и ничего мне не ответив. Но я абсолютно уверен, что это была именно она. Лестница в том конце имеет открытые перила, а в самом углу света нет, он освещается только фонарем, идущим из коридора. Я не мог ошибиться, это был ее костюм. Я прождал мисс Грейль до половины «Сэра Роджера», затем понял, что жду напрасно, и присоединился к мисс Карстэрс, которая, так же как и я, ждала своего партнера.
Следующей была допрошена служанка из дамской комнаты. Из всех присутствующих только она и садовник не принимали участия в «Сэре Роджере». После ужина она ни разу не покидала дамскую комнату и в своих показаниях утверждала, что в течение последнего часа мисс Грейль ни разу сюда не входила.
Регент, расстроенный и обеспокоенный происшедшим, сказал, что они вошли через дверь, ведущую в сад. Часы показывали час сорок. Он обратил внимание на курящего мужчину в белом костюме. Хористы направились в северную часть коридора, где им было отведено место.
Мимо них никто не проходил. Только мистер Ли, появившийся позже с печальным известием.
Церковный сторож Эфраим Дод существенно дополнил показания. Этот преклонного возраста джентльмен, по его собственному признанию, не пел, но всегда ходил с хористами, чтобы, после того как они закончат петь, обойти присутствующих с ящиком для сбора пожертвований. Он сел в проходе — чтобы его бедные ноги отдохнули — и видел, как из сада, весь в белом и с короной на голове, вошел мужчина. В тот момент хор исполнял «Принесите мне мяса и вина». Мужчина выглядел расстроенным, изобразил на лице непонятную гримасу и вошел в комнату у лестницы. Там он пробыл не более минуты, затем выскочил оттуда и сразу же быстрым шагом направился в танцевальный зал.
В заключение в библиотеку вошел доктор Патисон. Он был приглашен на вечер в качестве гостя, но, принимая во внимание случившееся, сразу же осмотрел тело мисс Грейль. Он установил, что смерть наступила в результате удушения, и сделал это человек, стоящий к ней лицом. Она была высокой и физически крепкой девушкой, и для того чтобы ее задушить, требовался мужчина, значительно превосходивший ее по силе. Осмотр был произведен в пять минут третьего, и доктор пришел к заключению, что девушка была убита в течение последнего часа, но не за пять минут или чуть больше до того, как доктор констатировал ее смерть. Тело убитой во время осмотра было еще теплым, оттого что находилось рядом с радиатором. Этот факт, конечно же, помешал с точностью определить время, когда было совершено убийство.
- Где будет труп - Дороти Сэйерс - Классический детектив
- Без свидетелей - Дороти Сэйерс - Классический детектив
- Под грузом улик - Дороти Сэйерс - Классический детектив
- Рукопись профессора - Дороти Сэйерс - Классический детектив
- Спросите полисмена - Коллектив авторов - Классический детектив