Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он снова обратился к Кэролин:
— Вы не слишком боялись, что позднее Сара что-то заподозрит, так как верите в силу шантажа. В случае чего вы бы сказали ей: «Лучше помалкивайте, не то вас арестуют». Но это было крайне маловероятно. Сара Сэмюэлс должна была начать работать только в будущем месяце. Не было никаких причин, по которым полиция могла бы обратить на нее внимание.
Таков был ваш план, состряпанный буквально за десять минут. Теперь вы могли оставаться дома и даже убить старика, если бы Уайт стал колебаться.
Вы пошли в павильон, прежде чем якобы отправиться за письмом, не потому, что вам понадобились деньги. Вам был нужен пистолет в ящике письменного стола вашего отца. Взять его незаметно не составило труда. Вы сами указали на то, как могли это сделать, когда старались навести подозрение на сэра Эндрю Траверса, подчеркивая его ожидаемый визит. Вы напомнили отцу, что в гостиной не включен электронагреватель, поэтому там будет холодно, и что принадлежности для чаепития не приготовлены. Мы слышали от других о привередливом характере судьи и о том, что он не позволял никому прикасаться к вещам, которыми пользовался сам. Несомненно, судья не пустил бы вас в гостиную, а сам пошел бы туда, включил нагреватель и поставил чайник. А вы пока могли спокойно украсть из ящика стола пневматический пистолет «эркман».
Не знаю, приходило ли вам в голову сразу застрелить судью и, таким образом, не дать Уайту испортить дело. Но вы понимали степень риска и благоразумно воздержались от этого. И все же вы допустили оплошность, не убедившись, что Робинсон починил западное окно, как он сказал вам. После этого вы покинули павильон и участок.
Тем временем Уайт беседовал с вашей сестрой в закусочной. Он не собирался с ней видеться — это была случайная встреча, но, так как уклониться от нее было невозможно, Уайт воспользовался ею, произнеся серию угроз против вашего отца, дабы укрепить свою позицию. Но, к сожалению, он переборщил и так напугал Айду, что она, вернувшись домой, позвонила в полицию. Двум заговорщикам полиция была ни к чему — это было слишком опасно. Уайт собирался бежать в павильон, преследуемый одним или несколькими слугами — не более того.
Когда Айда отправилась домой, Уайт последовал за ней и вошел через ворота для торговцев, воспользовавшись дубликатом ключа. Обзавестись ключом было весьма предусмотрительно — он не мог выяснить заранее, что Айда прикажет запереть ворота. Кстати, Уайт, вы глупо и бессмысленно солгали, сказав, что проникли на территорию в ее машине. Конечно, вы сделали это, чтобы привлечь наше внимание к Айде, заставив нас интересоваться, насколько она неповинна во всем остальном.
Оказавшись на участке, вы стали рыскать вокруг павильона, оставив собственные следы. Когда вы коснулись ставней западного окна, они оказались по-прежнему запертыми, и это вас обеспокоило. Вы обошли павильон и бросили камешек в одно из передних окон, чтобы привлечь внимание судьи и находившегося с ним Пенни к южной стене — тогда вы могли бы более внимательно обследовать ставни западного окна. К несчастью для вас, судья только открыл переднее окно и выглянул наружу — вам не удалось его отвлечь. Но так как Кэролин заверила вас, что Робинсон починил окно на западной стороне, вы решили, что его будет легко открыть изнутри.
Вскоре вы направились к дому. В истории, которую вы нам рассказали, правдой было то, что вы проникли в дом через боковое окно после неудачных попыток сделать это другим способом. Вашей целью было внезапно появиться перед слугами, выбежать из дома, преследуемым грозным Дейвисом, который бы видел, как вы мечетесь и прячетесь, и оставить след, ведущий к павильону. Но когда вы влезли через окно двадцать минут шестого, то услышали ужасную вещь. Дейвис, во время вашего разговора с мисс Айдой она сообщила вам что-нибудь, кроме того, что судья намерен пить чай в павильоне?
Дворецкий мрачно кивнул:
— Да, сэр. Мисс Айда сказала, чтобы я не боялся, увидев на участке полисменов, так как она вызвала их по телефону. Фактически я уже это знал, так как Милли подслушала ее по параллельному аппарату.
Полковник Маркуис щелкнул пальцами:
— Отлично! Теперь подумайте, в каком положении оказался Уайт. Он испуган — полиция ему не нужна.
Уайт вылезает из окна и стоит под дождем, не зная, как быть. Давая нам показания на следующий день, Уайт опустил этот десятиминутный промежуток, переместив разговор мисс Айды и Дейвиса к половине шестого и, таким образом, аккуратно подведя Айду под подозрение, когда мы узнали подлинное время разговора. Наконец он идет к павильону, все еще пребывая в нерешительности. Но гром и молния вдохновляют его — он решает убить судью, несмотря на всю полицию в мире… когда при очередной вспышке молнии видит на дорожке двух полисменов.
Но не будем забывать мисс Кэролин Мортлейк, ибо ей принадлежит самая важная роль в этих событиях.
Кэролин вернулась на участок тайком от Уайта. (Если бы Уайт не оставил незапертыми ворота для торговцев, ей бы это не удалось.) Она наблюдает, прислушивается, а может быть, молится про себя. И что же она слышит? Около половины шестого она слышит, как Робинсон пререкается с только что прибывшими двумя полицейскими офицерами.
Кэролин мчится к павильону, прежде чем они могут туда добраться. Павильон окружают деревья — в том числе находящееся примерно в дюжине футов от одного из передних окон, и она прячется за ним. При свете молния Кэролин видит полисменов, бегущих к павильону, и растерянного Гейбриэла Уайта, бегущего впереди.
Теперь она уверена, что он потерял голову и погубит весь их план, если начнет действовать. Хуже всего то, что она не может его остановить. Уайта поймают и повесят. Есть ли какой-нибудь способ помешать ему быть арестованным за убийство, которое теперь стало глупостью? Никакого… но тем не менее один ей был предоставлен.
Кэролин стоит между деревом и павильоном, скрытая стволом от взгляда Пейджа. Но в ответ на крик сержанта Бордена портьеры раздвигаются, судья Мортлейк наполовину открывает окно, высовывает голову и тоже что-то кричит. Отчим находится в десяти футах от Кэролин в освещенном окне, как хорошая мишень. Вы, ребята, забыли об одном. Если пуля из браунинга 32-го калибра может вылететь через открытое окно наружу, то пуля из духового пистолета «эркман» может влететь внутрь!
Кэролин поднимает пистолет и стреляет. Нет ни вспышки, ни звука, который не могла бы заглушить гроза. Пуля из «эркмана» оказалась в груди судьи Мортлейка примерно за минуту до того, как Гейбриэл Уайт распахнул дверь кабинета. Кэролин прячется за деревом, и инспектор не видит ее, пробегая мимо.
Сэр Эндрю Трэверс поднял руку, словно сигналя автобусу.
— Вы имеете в виду, что это был первый выстрел? Что два других произвели позже?
— Конечно! Получив пулю в грудь, судья едва понимает, что произошло, когда Уайт врывается в комнату. Помните, доктор говорил нам, что смерть не была мгновенной — что Мортлейк мог сделать несколько шагов или что-то сказать, прежде чем упасть. Он повернулся, услышав, как вошел Уайт. А потом…
Теперь вы понимаете, что так ошарашило Уайта и почему на его лице было озадаченное выражение, которое ни один актер не смог бы воспроизвести. Уайт поднял браунинг и выстрелил, но в тот же момент или даже раньше его жертва сделала несколько шагов и упала поперек письменного стола. Он не знает, застрелил судью или нет, и более того, у него нет времени это выяснять. Забыв об окне, Уайт бросается к двери, но полицейские могут схватить его, прежде чем он успеет придумать какой-то план. Тогда он бежит к окну, чтобы выбросить браунинг, но вселенная рушится, ибо окно не поддается. Остается одно — бросить пистолет в вазу. Уайт слышит шаги Пейджа, приближающиеся к окну, поворачивается с револьвером 38-го калибра и снова стреляет наугад. Было ли это сделано с намерением завершить свой план? Да. Что бы ни случилось, он должен придерживаться своего сценария. Но вся чертовщина в том, что Уайт даже не знает, убил ли он судью, и не узнает этого до сегодняшнего утра.
Сейчас вам должно быть ясно, почему инспектор Пейдж, бежавший к окну, клялся, что никакая пуля не могла пролететь мимо него и попасть в дерево, так как он услышал бы свист и звук удара. Все дело в том, что пуля, угодившая в дерево, была первой из двух, выпущенных Уайтом, когда инспектор находился в семидесяти футах от дерева. Вы также понимаете, почему Пейдж не видел ни женщины, ни следов ног. Кэролин уже убежала, но вернулась, когда Пейдж влез в окно. Она спряталась за деревом и смотрела из-за него в комнату через окно. При этом Кэролин поскользнулась — вы помните смазанный след носка одной из туфель — и, сама того не зная, оставила четкий отпечаток другой туфли, изо всех сил наступив ею на мягкую почву. Ирония судьбы в том, джентльмены, что след был абсолютно подлинным. Очевидно, впоследствии она об этом вспомнила и уничтожила туфли.
- Табакерка императора - Джон Карр - Классический детектив
- По направлению к нулю - Агата Кристи - Классический детектив
- Таинственное кораблекрушение - Ник Картер - Классический детектив
- Дом семи дьяволов - Ник Картер - Классический детектив
- Грабительница больших дорог - Ник Картер - Классический детектив