Читать интересную книгу Большой откат - Вэл Макдермид

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 48

Я вкратце описала происшедшее на Бартон-Бридж. Сознаюсь, мне было приятно видеть, как побледнели при этом Ричард и полицейский.

— А потом приехали пожарные, разрезали машину и вынули меня. Как раз вовремя, а то я уже приготовилась попробовать свою первую хрустящую креветку, — добавила я специально для Ричарда.

Констебль прочистил горло:

— Вы разглядели водителя фургона, мисс?

— Нет. Сначала я не обращала на него внимания, а потом было слишком поздно. Для меня это был обычный фургон, который хочет меня обогнать.

— У фургона были какие-нибудь опознавательные знаки?

— Там что-то было, но я не разглядела. Это было выше уровня окна моей машины. Я видела только нижнюю часть букв. И я не разглядела номер. Слишком занята была мыслью, каково это будет— свалиться в канал. Вы видели, в каком состоянии там вода?

Констебль совершенно позеленел и глубоко вздохнул:

— Вам не показалось, что вас намеренно пытались столкнуть в воду?

Скользкий вопрос. Я постаралась изобразить полную искренность. Не то чтобы я жаждала геройствовать и разбираться во всем сама. Просто в данный момент у меня не было сил вынести длинный допрос. Кроме того, это означало бы, что придется выдать полиции конфиденциальную информацию о клиенте, которую нам положено охранять даже ценой своей жизни, а на это я пойти не могла, не посоветовавшись с Биллом.

— Констебль, не представляю, зачем бы кому-то это делать, — сказала я. — Это же Манчестер, а не Лос-Анджелес. Наверное, я оказалась вне зоны видимости водителя. Если он устал или по дороге с работы домой немного перебрал, он меня мог просто не заметить. А когда задел меня, то запаниковал, особенно если действительно успел выпить. Вряд ли стоит искать здесь что-то более серьезное. Констебль попался на удочку.

— Ясно. — Он закрыл записную книжку, встал и надел шлем. — Простите, что побеспокоил вас в таком состоянии. Но нам нужно поймать этого шутника, и важно было выяснить, можете ли вы нам помочь.

— Все в порядке, констебль. У каждого своя работа, — елейным голосом произнесла я. У Ричарда было такое выражение, словно его вот-вот вырвет. — Проводи милого констебля, Ричард.

Вскоре Ричард вернулся.

— У каждого своя работа, — передразнил он меня. — Боже, Брэнниган, откуда ты это откопала? Ладно, тебе удалось надуть шерифа, но не удастся надуть Одинокого Рейнджера. Что на самом деле произошло сегодня вечером?

— Замечательно, — пробормотала я. — Агентам ФБР не дозволено допрашивать индейца Тонто. А тебе, значит, можно задавать любые вопросы?

Ричард улыбнулся и пожал плечами:

— Я тебя люблю. Поэтому мне можно.

— Если бы ты меня действительно любил, то приготовил бы мне ванну, — заявила я. — Тогда я расскажу тебе все.

Через десять минут я нежилась в роскошной пене «Ван Клифф энд Арпелз Ферст». Определение «роскошная» — это не преувеличение. Ричард всегда ужасно неловок в обращении с гелем для ванны.

Меня окружала пена стоимостью, по крайней мере, в пять фунтов. Я вполне могла бы сойти за звезду какого-нибудь рискованного голливудского фильма сороковых годов, настолько прилично я выглядела. Ричард примостился на крышке унитаза, покуривая сигарету с марихуаной, которую я по запаху определила бы как слишком крепкую. Стекла его очков запотели, и он передвинул их на макушку, наподобие очков пилота. Его карие глаза близоруко таращились на меня.

— Итак, Брэнниган. Что на самом деле произошло сегодня вечером? — обратился он к зеркалу над моей головой.

— Кто-то пытался либо припугнуть меня, либо отправить на тот свет. — Не имело смысла приукрашивать факты.

— Черт! — выдохнул Ричард. — И ты знаешь, кто это?

— Почти уверена, хотя не могла бы подтвердить под присягой в суде. Я только что разоблачила мошенничество в фармацевтической компании на сумму около ста тысяч. И они используют белые «Форды-Транзит» с логотипом на боку. Думаю, все сходится. — Я осторожно потянулась, но тут же пожалела об этом. Да, следующие несколько дней обещали быть не слишком веселыми.

— И что ты теперь намерена делать? — поинтересовался Ричард. Надо отдать ему должное: он не разыгрывает мачо, когда речь заходит о моей работе. Он вовсе не в восторге, что мне приходится рисковать, однако обычно на эту тему помалкивает.

— Завтра попрошу одного из наших агентов съездить туда и взглянуть на их подвижной состав.

И нужно будет продолжить наблюдение, пока мы не получим соответствующих снимков. А ты, мой милый, завтра отвезешь меня в Бакстон.

— В Бакстон? А что там в Бакстоне?

— Куча приятных вещей. Тебе понравится. Но в данный момент я буду лежать в ванне, пока не вытечет вся горячая вода, а потом заползу в постель.

— Неплохо. Хочешь ужин в кровать? Если да, я слетаю в китайский ресторанчик.

Эти слова прозвучали для меня как музыка. Я не была уверена, что сумею управиться с палочками для еды, но это увидит только Ричард. А если он когда-нибудь попробует разболтать, у меня найдется средство заткнуть ему рот. В конце концов, я знаю, что у него есть диск Барри Манилоу.

Я проснулась в той же позе, в которой заснула. Когда я попробовала пошевелиться, то поняла почему. После мучительных усилий я выбралась из постели и встала на ноги. Поход в ванную оказался настоящим кошмаром. Только я вернулась в прихожую, как передо мной возник Ричард— с всклокоченными волосами, волоча за собой одеяло. Он протер заспанные глаза, пробормотал «все в порядке?» и потянулся за очками. А когда надел их и взглянул на меня, то стал давиться смехом.

— Прости, — еле выговорил он, — но ты похожа на двухслойный бисквит. Одна сторона нормального цвета, другая— коричнево-красная. Ужас!

Я опустила глаза. Он был прав. Слава богу, он находил это забавным, а не противным.

— Умеешь ты сказать даме приятное, — процедила я.

Очень мило было со стороны Ричарда остаться спать у меня на диване, а не возвращаться к себе. Я уже собралась поблагодарить его, когда увидела, что он натворил в моей кухне со своей китайской едой. Можно было подумать, будто там по-пластунски проползла вся Народная армия Китая. У меня не было ни сил, ни желания убирать, поэтому я решила проигнорировать беспорядок, налила из кувшина вчерашний кофе и стала ждать, когда микроволновка сотворит свое чудо.

К тому времени, как я выпила первую чашку кофе, Ричард вернулся, успев принять душ и побриться. Я только сейчас поняла, насколько испугало и расстроило его мое дорожное происшествие. Он знает, я ненавижу, когда меня опекают, и поэтому изо всех сил пытался замаскировать тот факт, что хлопочет вокруг меня, как наседка. Это, конечно, вредит моему имиджу, но я была тронута, вынуждена признать.

— Какие планы на сегодня? — спросил он. — Все еще хочешь ехать в Бакстон?

— Как у тебя со временем?

— Я свободен. Надо только сделать пару звонков.

— Можешь отвезти меня в турецкую баню? Заберешь меня через час.

Турецкая баня— это блаженство. Она находится в здании Общественных бань на Хадерсейдж-ро-уд— великолепном строении викторианской эпохи всего в десяти минутах ходьбы от моего дома. Если только вы в состоянии ходить. Бани принадлежат городскому совету, поэтому никогда не находилось средств на их капитальный ремонт и переоборудование, так что они и поныне сохранили свое великолепие периода расцвета викторианства. Стены облицованы зеленой, желтой и голубой плиткой. По-прежнему работает старомодный круговой душ: горячая вода хлещет на вас не только сверху, но также из расположенных с трех сторон труб. Единственной уступкой последнему десятилетию двадцатого века являются пластиковые лежаки — в дополнение к старинным мраморным скамьям — в парной. Короче, как я уже сказала, турецкая баня— это всегда блаженство. Но в то конкретное субботнее утро я испытала там блаженство почти неземное.

Я вышла оттуда через час почти полноценным человеком. Ричард опоздал всего на пять минут, что было близко к рекорду. Дома я позвонила в гараж, куда отвезли останки моей «Новы», и в страховую компанию. Затем оставила для Шелли сообщение на офисном автоответчике— с просьбой утром в понедельник первым делом узнать, где можно выгоднее всего купить мобильный телефон.

И наконец, я позвонила боссу «Фарм Эйс» Брайану Чалмерзу:

— Простите, что беспокою вас в нерабочий день. Скажите, не попадал ли какой-нибудь из ваших фургонов в аварию за последние двадцать четыре часа?

— Не думаю. А почему вы спрашиваете?

— Я вчера вечером видела, как похожий на ваш фургон врезался в другую машину. Я подумала, что вам может понадобиться свидетель. Вы можете уточнить это для меня?

Наверное, Брайан недоумевал, почему это меня так интересует, но я только что ликвидировала утечку, стоившую ему целое состояние, поэтому он решил меня ублажить.

Он перезвонил через десять минут:

— Ни один из наших фургонов не попадал вчера в аварию. Правда, в четверг вечером один из них украли со стоянки. Возможно, именно его вы видели.

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 48
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Большой откат - Вэл Макдермид.
Книги, аналогичгные Большой откат - Вэл Макдермид

Оставить комментарий