Шрифт:
Интервал:
Закладка:
С третьей и четвертой досками повторилось то же самое. Мирек осматривал поцарапанную руку, а я вытаскивал из ладони занозу.
— Мы с этим колом покалечимся, — заметил я.
— Потому что вы неумехи. — Ченда лениво провел пальцем по зубьям пилы. — Прежде чем отпустить доску, скажите хором: «Раз-два — взяли!» — и тогда все будет в порядке.
Следует признать, что Ченда оказался прав: с пятой доской мы руководствовались его советом и у нас все прошло гладко.
Вскоре мы перебросали почти всю кучу и вытащили кол.
— Так, — и Ченда подал нам пилу, — теперь будем пилить.
— А ты? — запротестовал Мирек. — Ты ничего не будешь делать?
Ченда разумно объяснил нам, что пилой можно пользоваться только вдвоем, но чтобы мы не думали, что он увиливает от работы, он разметит, где следует пилить.
Он сделал все меньше чем за минуту, а потом мы с Миреком полчаса потели.
Когда мы закончили, наш консультант похлопал нас по плечу и сделал строгое внушение Миреку (Мирек, весь потный, рухнул на пол), чтобы он не бил баклуши — нам еще нужно распилить доски.
— А ты? — снова запротестовал Мирек, но Ченда не дал ему договорить и опять объяснил, что сейчас он разметит доски, а пилить можно только вдвоем.
Спустя еще полчаса у нас были готовы четыре доски. И тут я выпалил, что с меня довольно, но Ченда меня успокоил: больше ничего и не требуется, теперь мы будем придерживать доски, а он прибьет их к чурбанам.
Это было не совсем так, потому что сначала нам пришлось обстругать доски, Ченда тем временем вынимал из коробок гвозди и тренировался — как лучше взмахивать молотком.
Наверное, мы стругали слишком быстро, а тренировка у Ченды была слишком краткой, потому что, когда я придерживал доску, каждый второй его удар приходился по моему пальцу.
Я заявил, что Ченда не только лентяй, но и злыдень. Палец у меня чертовски болел, и я отказался дальше способствовать его гибели.
Ченда тотчас обозвал меня растяпой: незачем, мол, совать пальцы под молоток — и потребовал, чтобы Мирек занял мое место. С Миреком все получилось точно так же.
— Чего вы хотите! — торжествующе произнес Ченда и усмехнулся, глядя на наши взаимные соболезнования по поводу распухших пальцев, — главное, что скамейки готовы.
Это было верно, но делать стол и полки мы уже не рискнули, Мирек заявил, что сначала нам в клубе нужно обзавестись аптечкой, а Ченде пройти курс первой помощи: при работе посложнее он совершенно спокойно переломает нам ноги, а при случае и голову размозжит.
На том мы и расстались. Я, правда, подумал: уж лучше Алеш, чем Ченда, хорошо, что он в понедельник вернется в школу.
Только Алеш не пришел. После промывания желудка он так старательно поправлял свое здоровье, что снова попал в больницу. И снова на промывание желудка. На сей раз уже не из-за бетона, а потому что уплетал без разбора колбасные и кондитерские изделия.
Когда Алешева бабушка нам об этом сказала, обрадовался только Ченда.
— По крайней мере, доделаем клуб, — заявил он, и нас с Миреком бросило в дрожь — мы прекрасно помнили, как умело Ченда забивает гвозди.
Тем не менее мы с ним согласились, что надо сделать еще стол и полки.
Когда мы шли мимо вокзала к клубу, Мирек вдруг заорал не своим голосом.
— В чем дело? — испуганно спросил я.
— В чем дело? — так же испуганно повторил Ченда и выронил молоток и, разумеется, попал мне по ноге.
— Ура! — вопил Мирек, и тут я понял, что-то его обрадовало. — Поглядите, какое колесо!
Мирек указывал пальцем на железнодорожную стрелку, где лежала катушка, на которую наматывают трос. Она была примерно с нас величиной и походила на катушку для гигантской нитки.
— Ну и что? — спросил Ченда и убрал наконец с моей ноги молоток.
— Да ну же… отгадайте, — теребил нас Мирек. — Для чего, к примеру, нам это может пригодиться?
Ченда недоуменно покачал головой, а потом сказал, что, будь таких колес четыре, можно было бы подумать, что Мирек собирается построить максиавтомобиль с реактивным двигателем.
А мне пришло в голову, что Мирек вздумал переоборудовать клуб в мельницу, только непонятно, откуда он намерен брать воду.
— Умники! — постучал себя по лбу Мирек. — Да это же стол!
— Стол! — радостно завопили мы с Чендой. — Считай, половина сегодняшней работы сделана!
— У нас будет круглый стол, как у рыцарей короля Артура[7], — с довольным видом произнес Мирек.
Ченда ухмыльнулся и заметил, что, насколько ему известно, среди чешских королей не было никакого Артура. А Мирек сказал, что он не спорит, в чешской истории Ченда разбирается, только Артур был английским королем и англичане о нем рассказывают такие же легенды, как мы о Пржемысле Ораче[8].
— И все это сказки, — добавил я.
— Про круглый стол — правда, — ответил Мирек и, прекратив дальнейшие дебаты по вопросам истории, потребовал, чтобы мы помогли ему откатить колесо к клубу.
Ченде, правда, не больно-то хотелось это делать, но у нас с Миреком был такой угрожающий вид, что он предпочел согласиться подобру-поздорову.
Колесо у нас катилось просто блеск. Только канат, который когда-то был на нем намотан, видимо, покрывала смола, и это сразу сказалось на нашем внешнем виде.
Мы поставили наш новый стол на рогожу посредине клуба, а вокруг расставили четыре скамейки, сколоченные в воскресенье.
— Смотрится великолепно! — одобрил Мирек.
— Вот Алеш удивится, — заметил я.
— Еще полки, — проворчал Ченда, вытащил складной метр и снова начал размечать доски толстым синим карандашом.
— Что это за пометки? — невинно спросил Мирек.
— Чтоб вам с Боржиком было ясно, где пилить, — отрезал Ченда и сунул мне в руку пилу.
— Ну уж нет! — разозлился я. — Сегодня мы будем чередоваться!
Разгорелся спор. Ченда утверждал, что в любом деле кто-то должен давать распоряжения и распределять работу, а остальные — работать.
— Только этот кто-то тоже должен разбираться в деле, — возразил Мирек и многозначительно постучал Чендиным молотком.
— Ясно, — добавил я, — мы все разбираемся в этих вещах одинаково, так что никакого бахвальства не потерпим.
— Ну хорошо, — усмехнулся Ченда, — если вы воображаете, что умеете делать мебель так же, как я, пусть каждый самостоятельно сделает свою полку, и посмотрим, чья лучше.
Мирек неуверенно взглянул на меня, но я тут же согласился:
— Почему бы и нет, только одолжи нам пилу, молоток и гвозди.
— А вы мне рубанок и рашпиль.
Мы ударили по рукам, и Мирек поспешно снял часы, поскольку мы решили, что полку нужно сделать в течение двух часов, а кто до той поры не успеет, тот проиграл.
Мы с воодушевлением принялись за работу. Мы с Миреком вначале сделали эскиз, а Ченда над нами посмеивался и сразу же начал отмерять и пилить доски.
Я придумал узкую полку с тремя перегородками, как раз под окно. Мирек чертил что-то вроде настенной полки. А Ченда, судя по всему, собирался соорудить ракетную установку. Он забрал у нас почти все доски.
Я придумал свою полку очень хитро, точно такую же я видел у дяди Хробака, к которому мне не разрешается ходить в гости, хоть он и наш родственник: дядя Хробак — человек опасный и наверняка меня испортит, утверждает мама.
Боковые части я сделал из двух небольших досок и выпилил в них по два квадрата.
Доски для полки я выпилил так, чтобы они как следует входили в эти квадраты.
Я думал уложиться за час, только, хоть я и рассчитал все, одну доску я испортил, а другая раскололась, когда я ее прибивал. Поэтому я закончил работу ровно за полтора часа.
И это было в самый раз, потому что Мирек был готов на четверть часа раньше моего.
У него работа оказалась легче. Ему не пришлось строгать столько досок, как мне. Он просто загнул два гвоздя, вбил их в стену, как крюки, потом исчез на какое-то время и вернулся с вокзала с куском проволоки. Сделал из проволоки петли, зацепил их за крючки, а на них укрепил доску.
Но хотя ему было легче, чем мне, его полка тоже смотрелась неплохо.
Сначала мы работали на улице перед клубом, чтобы не сорить внутри, но, поскольку Ченда все время вопил, что не любит, когда кто-нибудь смотрит на его работу, нам с Миреком пришлось войти вовнутрь.
Окончив работу, мы навели порядок — убрали куски дерева, стружки и выбили рогожу.
Мирек показал мне часы и закричал Ченде:
— Через пять минут заканчивай!
— Ха-ха, чего это мне заканчивать через пять минут, — торжествующе провозгласил Ченда, — я уже готов, глядите!
Мы поглядели. Ченда смастерил полку с восьмью отделениями, только сделал их не так, как я, а просто обстругал доски и сколотил вместе.
— Ну, хватит глазеть, — осклабился он, — помогите-ка втащить ее внутрь.
- Дикие Куры - Корнелия Функе - Детские приключения / Детская проза
- Тревоги души - Семен Юшкевич - Детская проза
- Осень - Семен Юшкевич - Детская проза
- Зимний дуб - Юрий Нагибин - Детская проза
- Необычайные приключения Робинзона Кукурузо и его верного друга одноклассника Павлуши Завгороднего в школе, дома и на необитаемом острове поблизости села Васюковки - Всеволод Нестайко - Детская проза