Читать интересную книгу Возрождение (Revival) (СИ) - Kimiko

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 164
мне сегодня уже два мужика полежали, а день ещё не закончился, — сказала та, садясь за земле.

Вудс открыла дверь машины и положила руку Питеру на плечо.

— Как ты?.. — спросила она.

— Сегодня бывало и похуже, — он попытался выдавить из себя подобие улыбки, но голову не поднял.

— А ты видимо не так бесполезен, как мне показалось, — сказал Джим, подходя к машине. — Только тачку ты зря угробил.

— Ну уж извините, не рассчитал, — уже не скрывая раздражения ответил режиссёр.

— Вот вам отличный совет, ребятки, — Джо поднялась и осмотрела уже безнадёжно порванные легинсы, которые стали похожи больше на шорты. — Никогда не слушайте бывших.

— Очень смешно, — фыркнул Джим, придирчиво осматривая колеса машины. Вряд ли он сумел увидеть что-то, кроме намотавшихся на шины кишков. — С этим можно хотя бы что-то сделать? Тачка бы нам не помешала.

— Питер, дай газу, — Рейч смахнула прикладом винтовки труп с капота и, не вытирая и даже не отряхивая, повесила её на спину. Питер послушно нажал педаль, после чего моментально послышался вскрик дока. Дело в том, что покорные водителю колёса тщетно попытались начать движение, тем самым прокручивая, как в мясорубке, остатки инфицированных тел, которые фонтаном брызнули в сторону Хантера.

— Оно говорит? — дёрнув бровями, наигранно удивилась Айлз.

Док испуганно осмотрел халат и с облегчением выдохнул, не заметив на нём и одежде новых следов крови. К старым он уже привык, они даже почти сроднились.

— Ну? — недоверчиво цыкнул сержант.

— Хватит, Питер, спасибо. Нет, тут ничего нельзя поделать… — она почти нежно постучала по крыше машины. — Стоит намертво, тут только если тросом, а потом ставить на подъемник… Ну, или хотя бы домкрат, очищать всю эту дрянь. Подвеска наверняка забита…

— Ты ещё и в машинах разбираешься? — осторожно уточнила Джо, опираясь о капот машины и тут же вспомнив, что, а точнее, кто только что лежал тут, брезгливо отдёрнула руку и стала старательно вытирать её о бок сумки.

— Ну… У дедушки была небольшая мастерская.

— Вылезай, тирамисушка, ты слышал: у этой крошки нет шансов.

Питер схватил заснувшего пса поперек пуза и выполз из машины. Док открыл дверь пассажирского сидения и сунул руку в открытый бардачок.

— Я всё там осмотрел — там ничего нет, док, — устало сказал Пит.

— Да? — усмехаясь, спросил патолог, — А это что? — он вытянул из салона руку с зажатой в ней коробкой, устроенной по принципу спичечного коробка.

— Коробка, гений, — Сержант скрестил руки на груди.

— Ага, коробка. А в ней? — он демонстративно медленно стал выдвигать содержимое. В картонном ящичке обнаружился охотничий нож. Сержант насупился и, кинув гневный взгляд на Ривера, тут же отвесил ему подзатыльник, проигнорировав его возмущенный вскрик.

— Да это же 110! — с детским восторгом на лице пролепетала Вудс.

— Дай угадаю, у дедушки была грёбаная мясная лавка?

— Нет, — смущённо ответила она, не понимая, что вызвало у Джо такое раздражение. — Дедушка охотился…

— Я уже побаиваюсь твоего дедушку, Вудс! — хохотнул Митч, похлопывая девушку по плечу. — Мы засиделись. Пора идти дальше, мэрия уже не очень далеко, — он, не убирая руку с плеча Рейчел, потащил её за собой.

— Стоп, стоп, стоп, — док вытащил нож, кинул коробку обратно в салон, а оружие положил в карман халата. — Мы уже отлично прогулялись до мэрии, не находите?

— К чертовой матери такие променады, — согласно поддакнул Пит, до сих пор слегка морщась от ноющей боли в затылке, ребрах и копчике.

— И что вы предлагаете? — скрестила руки на груди Вудс. — Он — представитель закона, ему определённо лучше знать, что делать в этой ситуации!

— Из-за его шокирующих познаний мы все чуть не присоединились вот к этим ребятам, — Питер кивнул на кровавое месиво под колёсами машины.

— Нужно найти убежище, где можно будет хотя бы переждать ночь, — рассеянно пролепетал док. Кажется, адреналин в его крови окончательно утих и его обратно потянуло в сон.

— Да, желательно, где мы сможем найти хотя бы немного еды и одежды. А ещё у нас не так много воды и нужно что-нибудь вроде…

— Что-нибудь вроде этого, Пит? — послышался издалека голос Джо. Все растерянно осмотрелись: только что Айлз стояла под боком, а теперь она оказалась почти на противоположном конце улицы. — Шуруйте сюда, улитки! Тут целый супермаркет! — она стала осматривать через мутное стекло внутренности магазина. — Ну, или почти целый…

Между полок с вещами устало шаркала подгнивающая девушка.

***

Войдя в свои новые владения они быстро расправились с, благо, единственной зомбячкой в помещении, и стали придирчиво рассматривать супермаркет. Док облюбовал себе небольшую комнатушку за кассой, где стояло мягкое кресло, Рейчел и сержант решили проявить героизм и остались дежурить почти у самого входа, Питер рассматривал и собирал провизию, а Джо…

— Где, черт побери, Джо?

Светало.

Джо выглянула из-за машины на группу людей, которые стаскивали в кучу свою добычу. Видимо, они успели ограбить пару аптек, продуктовых и хозяйственных магазинов, теперь скидывая всё в одну машину. Айлз же жадно поглядывала на одну из близстоящих к ней сумок с лекарствами и медицинскими инструментами. Она услышала шаги в стою сторону и мгновенно нырнула под машину. Вокруг носились люди.

— Слышал, что возле мэрии собирают выживших? — спросил мужик в длинном чёрном плаще.

— Бред это всё, — темнокожая женщина хлопнула передней дверцей. — Кто-нибудь из пришедших окажется заражённым и все люди в бункере превратятся в зомби. Отличный план — по уничтожению человечества.

— Ну, они наверняка будут проверять температуру, как всегда… Или тесты на COVID-19. Может, у них есть план.

Женщина цокнула языком.

— Очнись, Дэв, всё это и есть их план! Никто не собирается нам помогать, о чем вообще речь? Заразиться можно почесав глаз — слабый иммунитет — ты труп, который потом ещё и наделает себе подобных.

По звукам, мужчина по имени Дэвид чиркнул зажигалкой и прикурил.

— Что ты предлагаешь?

— Нужно достать как можно больше медикаментов, масок и перчаток. Пойдём на север, в Канаду или Аляску. В больших снегах нам точно не страшны эти твари. Да и вирус не терпит холода…

Джо прислушалась. Эти двое отходили от машины, да и голоса удалялись. Она осталась одна. Вынырнув из-под машины, Айлз прикрепила биту на брелок рюкзака, открывая переднюю дверь машины и вытаскивая сумку. Она расстегнула молнию, перебирая медицинские принадлежности. Застегнув сумку, она закинула её на плечо и вдруг услышала щелчок затвора. Ледяное дуло тут же уперлось ей в затылок.

— Положи на место.

Голос был мужским, но ещё недостаточно грубым. Вдохнув дешёвый запах мускусного одеколона, Джо криво усмехнулась, в отражении машины рассматривая паренька лет двадцати. Его рука

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 164
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Возрождение (Revival) (СИ) - Kimiko.
Книги, аналогичгные Возрождение (Revival) (СИ) - Kimiko

Оставить комментарий