Читать интересную книгу На развалинах Парижа - Вольфганг Хольбайн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 46

Здесь повсюду стояло множество мониторов, компьютеров и всевозможных датчиков. Три огромных кресла занимали почти все внутреннее пространство; слышалось едва уловимое приятное жужжание приборов.

Черити немного отступила в сторону, освобождая место для Нэт, Скаддера и Гурка, протиснувшихся за ней в низкую дверь. После этого юноша коснулся клавиши на стене, и дверь плавно закрылась. Затем он повернулся к собравшимся, сделал эффектный жест и, сияя торжественной улыбкой, произнес:

– Добро пожаловать в мою крепость!

– Крепость?..

Черити незаметно улыбнулась и внимательно осмотрелась. Она уже знала, где они находятся. Правда, побывать внутри такой машины ей еще не доводилось, но она частенько видела их на фотографиях. Казалось странным, что эта махина сохранилась, и уж совсем потрясало то, что она функционировала.

– Черт возьми, что же это может быть? – еще раз спросил Скаддер.

– «Леопард-2000», – спокойно отозвалась Черити.

Лицо Скаддера продолжало сохранять удивленное выражение.

– Танк, – пояснила Черити. – Новейшая модель, лучший экземпляр вооруженных сил Германии, специальный заказ НАТО и Соединенных Штатов.

Неожиданно Черити охватило странное неприятное чувство. Казалось, вид этого танка должен был обрадовать ее, но произошло как раз наоборот. Чудом сохранившаяся реликвия далекого прошлого лишний раз напомнила о том, как ужасно изменилась родная планета.

– Так это танк? – переспросил Скаддер. – Ты думаешь, он один из тех, что существовали в далеком прошлом?

– Ну, не в таком уж и далеком, – заметила Черити. – Это наивысшее достижение техники, машина, способная справиться с целой армией муравьев.

– Неужели ты считаешь, что это он обстрелял планер? – изумился Скаддер. Черити кивнула.

– Танк оснащен лазером мощностью в сто мегаватт. Если ты пожелаешь, им можно прямо сейчас отрезать часть Эйфелевой башни.

– Значит, здесь мы будем в полной безопасности? – воскликнула Нэт. Черити задумалась.

– Наверно, нет, – ответила она. – Во-первых, я не понимаю, почему спустя столько лет танк все еще функционирует. А во-вторых, мне бы совсем не хотелось оказаться здесь в тот момент, когда наши «друзья» поймут, наконец, с чем имеют дело.

Черити снова взглянула на юношу.

– Здесь имеются еще такие машины? – она обвела вокруг широким жестом.

Француз, очевидно, не понял вопроса. Он лишь озабоченно хмурил лоб и молчал.

– Это единственный уцелевший танк или… – переспросила Черити.

– Это крепость, – неожиданно перебил ее юноша. – Я не понимаю, о чем вы говорите.

– Боюсь, мне придется вас разочаровать, – подавив вздох, объяснила Черити на ломаном французском языке. – Это не крепость. Кстати, а где вы живете? В Свободной Зоне?

Юноша кивнул, но Черити на секунду показалось, что в его глазах вспыхнул недоверчивый огонек.

– В конце концов, на каком языке вы разговариваете? – решил осведомиться Скаддер.

– Язык французский, а это Париж, столица Франции.

– А я и не знал, что ты у нас спец во французском, – насмешливо протянул Гурк.

Даже не удостоив его ответом, Черити снова обратилась к молодому человеку.

– Как ваше имя?

– Жан.

– Хорошо, Жан, – проговорила Черити. – Я благодарю вас за то, что вы спасли нам жизнь, но…

– Это был не я.

– Как? – с удивлением взглянула на него Черити.

– Я просто хотел предупредить вас. Должно быть, крепость сама открыла огонь.

Неожиданно глаза француза засияли юношеским восторгом.

– Я всегда знал, что в ней есть оружие! – воскликнул он. – Но я и представить себе не мог, что оно настолько разрушительно. Теперь-то мы, наверняка, сумеем рассчитаться с муравьями, да и с охотниками тоже.

– Нам нельзя задерживаться здесь, Жан, – медленно произнесла Черити. – Если они вернутся, то даже в этом танке мы не будем в безопасности.

– Ерунда! – запальчиво воскликнул Жан. – Вы же сами видели, что…

– Я знаю, на что способна эта машина, – мягко остановила его Черити. – Поверьте, мне это известно лучше, чем вам, как и предел ее мощности. Поэтому мы должны уйти отсюда и как можно быстрее.

– Крепость непобедима, – продолжал упорствовать Жан. – Пусть сюда явится хоть целая эскадра планеров!

– Что ж, это вполне может случиться, – серьезно сказала Черити. – Однако вам не следует недооценивать моронов. Они располагают оружием такой мощности, о какой вы даже не имеете представления. Неужели вам будет приятно сидеть в этой бочке, когда на остров сбросят атомную бомбу?

Выражение лица юноши свидетельствовало о том, что он не только не имеет ни малейшего понятия об атомном оружии, но и никогда не слышал о нем. Но Черити говорила так серьезно, что Жан посчитал за лучшее не возражать ей.

– Свободная Зона, – продолжала Черити. – Вы сможете отвести нас туда?

Молодой человек какое-то время явно колебался, переводя неуверенный взгляд с Нэт на Скаддера и Гурка. После недолгого молчания он, наконец, согласно кивнул.

– Вы можете нам верить, Жан, – улыбаясь, произнесла Черити.

– А кто все-таки вы? И кто они? – спросил юноша, показывая на Гурка и остальных.

– Мы вам все объясним, но сейчас нам пора уходить отсюда. И сделать это нужно прежде всего для того, чтобы спасти танк, – неожиданно прибавила Черити. – Если нас здесь не будет, возможно, мороны не найдут его.

Жан все еще колебался.

– Но вы были не одни, – наконец сказал он. – С вами еще шел охотник. Почему?

– Охотник?..

– Кайл, – подсказал Гурк, – он видел мега-воина.

– Вы имеете в виду мужчину в черной униформе, который какое-то время сопровождал нас, – уточнила Черити.

Жан кивнул.

– Да, я видел с вами охотника, – подтвердил он. – Что у вас может быть общего? И почему он не атаковал вас?

– Немного позднее я объясню вам и это, – пообещала Черити, потом сделала движение рукой в сторону мигающих, мягко гудящих приборов: – Видите, эта машина работает в автоматическом режиме. Если электронный мозг решит, что нам угрожает опасность, он немедленно откроет по муравьям огонь, и тогда мы навсегда потеряем его.

Последние слова Черити, казалось, возымели действие. Поразмыслив еще немного, Жан все-таки понял, что она права.

– Хорошо, – выдавил он скрепя сердце. – Тогда пойдемте.

Черити ожидала, что юноша подойдет к пульту и выключит двигатель, но ничего подобного не произошло. В последний раз скользнув взглядом по приборам и датчикам, Жан лишь тяжело вздохнул, словно с трудом сдерживая боль, и направился к двери.

– Разве вы не отключаете его? – удивленно спросила Черити.

– Что?..

– Двигатель, – она показала на пульт. – Он ведь все еще работает.

– Какой двигатель? – изумленно переспросил Жан.

«Вот это да! – подумала Черити. – По-видимому, этот парень не только не имеет ни малейшего понятия о том, что нашел, но и ни к чему здесь ни прикоснулся».

Казалось просто невероятным, что двигатель «леопарда» так долго находился в рабочем состоянии: целых пятьдесят лет. Впрочем, оно и к лучшему, что здесь ничего не тронуто. Бог знает, что могло бы произойти, если бы кто-то случайно включил ядерную установку, и она бы сработала через столько-то лет…

Черити повернулась к двери и почти столкнулась с Нэт, которая, состроив брезгливую гримасу, пыталась очистить одежду от серой липкой грязи.

– И что это, черт возьми, за дрянь?! – выругалась девушка. – Хуже клейстера.

– Это манна, – объяснил Жан.

Черити недоверчиво посмотрела на него.

– Во всяком случае, так мы ее называем, но лично я не советовал бы вам пробовать ее на вкус. А вот выводкам она очень нравится.

– Выводкам?..

– То есть молодым муравьям, детенышам, – продолжал Жан. – Яйца, которые откладывает королева, несут к реке и кладут в это месиво, где они и созревают. Во время развития детеныши питаются исключительно манной. Она – их единственный продукт питания, пока они не вырастут настолько, чтобы самостоятельно выползти на берег. Впрочем, вами детеныши тоже бы не побрезговали. Случись вам угодить к ним в лапы, вы стали бы прекрасной питательной добавкой к их рациону.

– Вообще-то это мы тоже успели заметить, – произнесла Черити.

Глава 6

Он оказался совершенно сбит с толку, впервые познав то, чего никогда не знал и на что практически не был способен: чувство полной беспомощности, когда непонятно, куда нужно идти и что делать. Первый раз в его жизни сложилась ситуация, которую Кайл не мог просчитать. Все смешалось. Обстоятельства изменились так, что сейчас он находился не просто в замешательстве, а был полностью выбит из седла, чувствовал себя выброшенным за борт. Все в жизни Кайла, смысл которой до сих пор составляло лишь безоговорочное повиновение, пошло вкривь и вкось. Кайл не понимал, каким образом оказался здесь, не понимал, почему Стоун толкнул его в трансмиттер, и уж совсем терялся от мысли, почему не взял в плен капитана Черити Лейрд и не уничтожил остальных, в чем, в общем-то, и состояла его прямая обязанность. Все было настолько запутанным, что казалось бессмысленным и глупым. Кайл чувствовал новую непривычную боль, какую-то глубокую черную пустоту, которая постоянно росла и ширилась у него внутри.

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 46
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия На развалинах Парижа - Вольфганг Хольбайн.
Книги, аналогичгные На развалинах Парижа - Вольфганг Хольбайн

Оставить комментарий