Читать интересную книгу Последствия одного решения - Матемаг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 99

— Авис!

Мастер волшебных палочек улыбнулся, наблюдая за порхающей по помещению огромной стрекозой, и заметил:

— Следовало ожидать, что именно эта палочка выберет вас своим хозяином. Думаю, вам будет интересно знать, Альбус: она — сестра той, что оставила на лбу Гарри шрам.

— Да, это важно, благодарю за информацию, — кивнул Дамблдор. — Сколько мы должны?

— Десять галлеонов — обычная цена.

Гарри расплатился, и маги вышли на улицу.

— Думаю, нам всем следует передохнуть, — заметил Дамблдор. — Есть какие–нибудь идеи?

— Ты говорил про кафе–мороженое в Косом Переулке, — вспомнил Гарри.

— Прекрасная идея, Гарри, — кивнул Альбус. — Кафе Флориана Фортескью недаром пользуется повышенной популярностью. Атика?

— Пожалуй, я пройдусь по магазинам. Сорока минут вам хватит?

— С лихвой.

* * *

— Добро пожаловать в Хогвартс, мальчик мой.

— О Мерлин! — выдохнул Гарри, зажмурил глаза и помотал головой. Не помогало.

— Гарри! — раздался строгий голов деда. — Вспомни, чему я тебя учил сразу после Ритуала Полного Слияния.

— Магическому зрению, — сказал Гарри, продолжая мотать головой. Виски ломило, дело близилось к полноценной головной боли.

— А ещё я учил тебя закрывать его, — заметил дед. — Или ты уже не помнишь?

Гарри промолчал, сосредоточился. Надо было закрыть магическое зрение как можно быстрее и качественней. Потянуться к собственной магии… Объять её… Стать ею… Видеть её глазами… Или не видеть. С облегчением вздохнув, Гарри пошатнулся, опёрся на руку деда, усадившего его на стул, и открыл глаза — только обычные, материальные глаза. Так непривычно смотреть одними глазами…

— Это называется сенсорный шок, — дедушка говорил неторопливо, давая ему время прийти в себя. — Очень редкое, на самом деле, явление. Обычные маги, наоборот, целыми днями учились бы видеть достаточно тонко, но ты слишком привык к тонкому восприятию. Здесь, в Хогвартсе, стоит одна из самых серьёзных магических защит в мире, а стены буквально пропитаны волшебством.

— Накопитель? — спросил Гарри, ухватившись за мелькнувшую в голове ассоциацию.

— Вижу, ты уже пришёл в себя, — заметила Атика, заставив Гарри вздрогнуть. Он же аппарировал вместе с дедушкой, а кроме директора в Хогвартс… С другой стороны, это же Атика! Даже дедушка не всегда знает, что у неё на уме. — Да, Хогвартс — один из величайших накопителей энергии, однако вырвать у него хоть каплю — задача нереальная. Основатели хорошо над ним потрудились, — в голосе женщины мелькнула досада.

— Дедушка, значит, магическое зрения в Хогвартсе не работает? — грустно осведомился Гарри. Побывать в великой магической твердыне и даже глазком не глянуть на её тайны — для мальчика это было слишком.

— Ну почему же, вполне работает, — последовал невозмутимый ответ. — Просто надо уметь смотреть сквозь прищуренные веки.

— Альбус, не путай ребёнка, — суховато сказала Атика. Гарри заметил — в её глазах мелькнула смешинка. — Лучше дай объяснить той, кому это удаётся лучше. Твой дед, Гарри, имеет в виду, что здесь надо либо приглушить восприятие, либо поставить на зрение особые фильтры, которые будут затемнять слишком яркую магию. Первое — довольно–таки просто сделать, второе — потрудней, зато тонкости восприятия не потеряешь. Этим мы с тобой займёмся на следующем занятии.

— Атика, не время загружать Гарри информацией. Ему сейчас предстоит небольшое испытание…

— Небольшое? — в это слово чародейка вложила весь свой сарказм. — Ты всего лишь собираешься представить его всей школе, усадить за учительский стол и при этом попросить «вести себя спокойно»! Альбус, при всём уважении… — правда, уважения в её тоне не было. Ни капельки.

— Ты же понимаешь…

— Не понимаю. Я в этих ваших интригах и политике вообще мало что смыслю, — скривилась чародейка. — Приходится тебе доверять. Гарри, ты как, в порядке?

— Всё нормально, — поспешно сказал мальчик, которому совсем не хотелось стать причиной ссоры деда и учителя. — Дедушка, а причём тут политика?

— Думаешь, мы так просто попёрлись в Косой, а теперь сюда? — риторически спросила чародейка. — Видите ли, народ требует знаменитого Гарри Поттера. Ха!

— Увы, но так и обстоят дела, — подтвердил дедушка. — Люди… беспокоятся. Я говорил со многими, уверял, что это твоя личная жизнь…

— Почему мы должны их слушать? — вскинулся Гарри. — Какая разница, увидят они меня или нет? Разве Косого Переулка не достаточно?

— Политика, — снова скривилась Атика.

— Мне жаль, что ты в это втянут, мальчик мой, — покачал головой дедушка. — Я — видная политическая фигура, веду множество проектов, в том числе тех, что зависят от многих людей. Если эти люди не увидят тебя, они подумают, что с тобой что–то плохое, а я, чтобы не портить репутацию, скрываю тебя от общественности. И моя репутация испортится вдвое больше, кто–то перестанет голосовать за мои проекты, кто–то откажет в поддержке… В политике важен каждый голос. То, что тебя видели многие в Косом Переулке, конечно, исправит ситуацию, но не до конца — людям требуется, чтобы я официально сказал «это — Гарри Поттер, он жив и с ним всё в порядке». Я и раньше видел подобные тенденции, но если об этом прямо заявил Фадж, надо действовать незамедлительно. В любом случае, Гарри, я познакомлю тебя с моим вторым домом — разве ты не хотел всегда посмотреть, чему я уделяю внимания не меньше, чем тебе, политике и магии?

Хогвартс показался Гарри каким–то мрачным. Может, сказывалось, что он не мог видеть магию, но освещаемые факелами коридоры вместо таинственности вызывали ощущение смутной тревоге. В воздухе замка витали нехорошие предчувствия, о чём Гарри тут же сообщил дедушке.

— Атика? — тот резко остановился, глянув на своего учителя.

— Маловероятно, — ответила та. — Ясновиденье и пророческий дар просыпается раньше, мы бы заметили. Просто совпадение.

— Так я прав, тут что–то произойдёт? — удивился Гарри.

— Кто знает… — загадочно молвил старый маг.

— Произойдёт, произойдёт, — подтвердила Атика. — Только у Альбуса всё под контролем, можешь не беспокоиться.

Спустившись по очередной лестнице, нижние ступеньки которой обретали материальность прямо под ногами дедушки, свернув направо, затем налево — Гарри уже давно бросил попытки запомнить путь к кабинету — они остановились перед приоткрытой двустворчатой дверью.

— Мы прибыли. Большой Зал, — сообщил дедушка. — Теперь слушай внимательно, Гарри. Когда мы войдём, громко, на весь зал спроси, «что за чары наложены на потолок, дедушка?». Постарайся не выказывать волнения. Если тебя спросят — отвечай честно, но как можно меньше говори о своём образовании: в нынешние времена посещать маггловскую школу для чистокровного считается чепухой, а то и позором, а занятия тёмной магией запрещены.

— Меньше конкретики, больше чепухи, — подытожила Атика. — Если затрудняешься, просто промямли что–нибудь или промолчи — за тебя вполне могу ответить я или Альбус.

— Я понял, — учитывая, что в школе приходилось скрывать своё магическое происхождение, Гарри имел некоторый опыт в уклонении от ненужных вопросов и надеялся, что этого хватит.

— Вполне возможно, никто ни о чём не спросит, — потрепала мальчика по голове Атика. — Так что вперёд, меньше медлишь — меньше волнуешься.

Повинуясь жесту дедушки, двери Большого Зала раскрылись, и троица, возглавляемая старым магом, направилась к учительским столам.

* * *

Гарри поднял глаза вверх. Да уж… Потолок Большого Зала действительно впечатлял. Интересно, откуда магия узнают состояние неба? Впрочем, об этом он и должен спросить!

— Дедушка, а что за чары наложена на потолок? — громко спросил мальчик.

В мгновение ока в зале воцарилась тишина. Обедающие студенты и учителя развернулись посмотреть, кто назвал директора Дамблдора дедушкой.

— Сложная иллюзия, Гарри, — так же громогласно ответил Альбус. — самое интересное — это как иллюзия берёт информацию о состоянии неба. Мы с Атикой провели небольшое исследование… — с каждым словом старый маг говорил всё тише.

Большой Зал заполнился шёпотом студентов и даже преподавателей. На мальчика теперь глазели практически все. Сопоставить «дедушку», «Гарри» и слухи о Гарри Поттере — всё равно что сложить два и два. Впрочем, Гарри было не до этого. Он слушал деда, Атику, задавал вопросы и был слишком увлечён темой. Про себя Альбус улыбнулся — его приёмный внук, пожалуй, был настоящим волшебником, который за своим делом не замечает внимания простых людей. Конечно, это скорее недостаток, но как признак становления действительно талантливого мага — радует.

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 99
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Последствия одного решения - Матемаг.
Книги, аналогичгные Последствия одного решения - Матемаг

Оставить комментарий