Читать интересную книгу Снежный блюз - Керри Гринвуд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 39

– Да ладно, Билл, эти шлюхи ничего не знают! – воскликнул Головорез номер один, и вместе с Головорезом номер два они перешли дорогу и исчезли в переулке.

Прежде чем они скрылись, до Фрины и Саши донеслась последняя презрительная фраза, брошенная Головорезом номер один:

– К тому же они пьяные!

– Саша, что с тобой? Ты в самом деле пьян? – спросила Фрина, подставляя свое плечо Саше, который начал оседать в ее руках.

Она подтащила танцора к одному из домов и прислонила к высокому крыльцу.

– У одного из них, – совершенно отчетливо произнес Саша, – был нож. – С этими словами он грациозно осел на руках у Фрины, и его голова опустилась ей на плечо.

– О боже, – с тоской произнесла мисс Фишер. – И что мне теперь делать?

В этот миг она услышала звук приближающейся машины и замерла в нерешительности с пистолетом в руке. Слава богу, это было такси, хотя табличка с шашечками была перевернута. Фрина выбежала на дорогу, чтобы остановить автомобиль.

– Эй ты, глупая шлюха, в чем дело? – возмутился знакомый голос, и Фрина едва не бросилась в объятия водителя. Это были Берт и Сес.

– Ох, Берт, как ты вовремя! Я застряла здесь на несколько часов. Моя подруга потеряла сознание. Помоги мне посадить ее в машину и отвези нас в «Виндзор». Плачу десять фунтов.

– Двенадцать, – принялся торговаться Берт, отъезжая немного назад и распахивая дверцу.

– Десять. У меня больше нет.

– Одиннадцать, – предложил Берт, ухватив Сашу в охапку и погрузив на заднее сиденье.

Фрина устроилась рядом, за ней в машину уселся молчаливый Сес.

Берт не без усилий завел мотор и проговорил:

– Двадцать фунтов – и я ничего не расскажу вашему папочке.

Фрина вытащила пистолет и приставила холодное дуло к затылку Берта.

– А может, ничего? Я-то думала, мы друзья, – вкрадчиво заметила она.

Эта парочка оппортунистов становилась просто невыносима. За десять фунтов можно с потрохами купить их машину, да еще останется на пачку сигарет и бокал пива.

– Может, все-таки округлим до десятки, а? – сказал Берт, и глазом не моргнув. – Вам повезло, что мы с Сесом ехали мимо.

Фрину волновало состояние Саши, к тому же ей было очень неудобно сидеть на каком-то тюке – вдруг это краденые вещи? – поэтому она решила хранить молчание. По пустынным улицам они доехали до «Виндзора». Берт звонил в колокольчик, а Сес и Фрина поддерживали с двух сторон Сашу, который уже мог встать на ноги.

Фрина вытащила десять фунтов.

– Как девушка, которую вы привезли в больницу? Разыскиваете этого Джорджа, да?

Берт с отвращением выплюнул окурок.

– Да, мы ищем его, но все без толку. Сесу кажется, что он видел его раньше, но не помнит где. Когда доктор-шотландка притащила нас в полицию, нам сказали, что они тоже этим занимаются, но, как и мы, не знают, где он. Я собираю номера – завтра мой приятель даст мне еще один.

– Номера? – спросила Фрина, с трудом поддерживая Сашу.

– Да, телефонные номера. Нам осталось только найти девицу, чтобы она их обзвонила.

Фрина улыбнулась, и Берт отступил на шаг.

– Считайте, что она у вас есть, – произнесла мисс Фишер, по-австралийски растягивая слова. – Приходите сюда, и мы устроим военный совет. Нет, лучше я найду себе машину, и мы будем звонить с тех телефонов, где нет операторов. Встретимся послезавтра в полдень на углу Флиндерс и Спенсер-стрит. Спокойной ночи, – добавила она напоследок.

Ночной портье открыл дверь, и она потащила Сашу по лестнице наверх. Таксисты некоторое время постояли, глядя на закрытую дверь, затем отправились восвояси.

– Думаешь, у нее получится, приятель? – спросил Сес после долгого молчания.

– Думаю, да, – ответил Берт.

Фрине удалось почти без шума доставить Сашу в свой номер. Оказалось, что Дот уже спит. Фрина опустила молодого человека на кушетку, сняла с него ленту и накидку и осмотрела рану Саши. Его обморок объяснялся длинным тонким порезом вдоль бицепса, сделанным острым ножом сквозь трико, и хотя рана была не так опасна по сравнению с теми увечьями, которые он мог получить, скажем, в уличной драке, Саша истекал кровью.

Фрина, зная, что с атласа кровь не отстирывается, сбросила свое прекрасное платье и принесла из ванной полотенце и чистый чулок. Она позвонила и заказала крепкий кофе и бутылку бенедиктина. Саша полностью пришел в сознание и увидел, как молодая женщина, облаченная в черную грацию, черные чулки, туфли на высоких каблуках и полотенце, протягивает ему бокал. На груди у нее было ярко-красное пятно, без которого, как показалось Саше, ее наряд был бы неполным.

У него болела рука. Он посмотрел вниз, испугался при виде такого количества крови и заволновался – не повреждены ли мышцы. Его рука была крепко перевязана чулком.

– Вы ранены не опасно, но, судя по состоянию вашей одежды, вы потеряли много крови. Рука не сильно повреждена. Пошевелите пальцами, по отдельности. Хорошо. Теперь сожмите ладонь в кулак. Хорошо. Теперь согните руку в локте. Положите кулак на плечо и держите его там, может, кровотечение остановится. А теперь выпейте еще кофе, только не шевелите рукой, сидите спокойно. Можно как-то объяснить присутствие в спальне молодого человека, но труп создал бы некоторые проблемы.

Фрина, заметив на себе взгляд Саши и сообразив, что ее костюм может показаться слишком скудным, стерла кровь с груди и завернулась в халат. Потом налила себе кофе, прикурила сигарету и стала ждать его объяснений.

Саша, чувствуя, как в его измученное тело возвращаются силы, выпил кофе, отхлебнул бенедиктина и заговорил по-французски. На этом языке ему проще было изъясняться, чем на английском.

– Это все из-за снега, – сказал он, вкладывая священный ужас в слово neige, которое обычно ассоциировалось с французскими горнолыжными курортами. – Я узнал, что кое-где планируется выгрузка товара, и поспешил туда, ничего не сказав сестре и княгине. Они с меня живьем шкуру сдерут! Впрочем, в этом уже нет необходимости – я сам себя наказал. Вы уверены, что с мышцей все в порядке? Она очень чувствительная.

Фрина еще раз уверила его, что все хорошо. Она вспомнила, что где-то у нее лежит кровоостанавливающий порошок, принесла его из ванной и посыпала рану. Она не могла не заметить, что юноша хорошо сложен и кожа у него гладкая, как мрамор. Фрина разорвала трико по боковому шву и сняла его, завернув Сашу в халат, который она использовала как пеньюар. Халат был из темно-зеленого хлопка и пришелся Саше впору. Хотя молодой человек был очень похож на свою сестру, Фрина ни на секунду не забывала, что перед ней мужчина, пусть даже и облаченный в женский наряд. Его очарование вовсе не было бесполым. Как сказала княгиня, он использовал все чары, которыми наградил его Бог, и Фрина вполне могла бы упасть в его объятия и отдать ему все, что он захочет.

Она присела на ручку кресла, располагавшегося рядом с кушеткой, где лежал Саша. Он положил голову ей на бедро, и Фрина провела рукой по его кудрявым волосам.

– Продолжайте, – приказала она. – Так что же вы сделали?

– Я спрятался за воротами, – вздохнул Саша. – Машина подъехала, как и планировалось, и пакет обменяли на деньги. Потом они заметили меня, и я побежал, как дурак! За мной погнались двое, к счастью, не на машине. Не знаю, что с ней случилось. Потом я понял, что тот, кто увидел меня первым, тот, кто замахнулся на меня ножом, – он ранил меня… Я терял сознание… потом увидел вас и бросился к вам в ноги, а вы с замечательной быстротой и находчивостью спрятали меня и умудрились привезти сюда. Кстати, а где я?

– Это отель «Виндзор». Думаю, вам лучше здесь переночевать. Через несколько часов княгиня зайдет за мной, и мы вместе отправимся в турецкие бани мадам Бреда. Я смогу вывести вас отсюда. Где вы живете?

– Мы остановились в «Скотс». Хороший отель, но не такой шикарный, как этот. Хотелось бы мне здесь пожить, – невзначай заметил Саша, потянувшись здоровой рукой за чашкой кофе.

Фрина рассмеялась.

– Не сомневаюсь. Но моя служанка будет возмущаться, – прибавила она, задумавшись, как Дот отнесется к гостю.

Фрина сняла со своей кровати стеганое одеяло и устроила Сашу на диване в гостиной, несмотря на то что он предпочел бы провести ночь в ее постели – «конечно, как брат и сестра». Фрина знала: она слишком слаба, чтобы устоять перед искушением. Она выключила свет и прикрепила на дверь комнаты Дот записку: «Все в порядке, это мой гость, и он ранен. Разбуди меня в восемь и приготовь чай и аспирин. Ф». Затем она отправилась в постель, решительно повернув ключ в двери своей спальни, – в качестве предупреждения для себя самой, а не для защиты от Саши.

Так или иначе, стоило свету погаснуть, она уже спала как дитя.

Глава восьмая

Придите, лишите нас чести,

Ваше величество Боль.[28]

Алджернон Суинберн «Долорес»

Фрина проснулась в нечеловеческом состоянии. В дверь уже стучала Дот. Пошатываясь, Фрина встала с кровати, взяла из рук служанки поднос, села и принялась с огромной скоростью глотать аспирин и чай.

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 39
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Снежный блюз - Керри Гринвуд.
Книги, аналогичгные Снежный блюз - Керри Гринвуд

Оставить комментарий