Читать интересную книгу Пленница викинга - Джулия Бирн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 55

– Ага, – воскликнул Рорик. – Вот мы и выяснили причины твоего внезапного желания повидаться со мной.

Огромным усилием воли она сохранила на лице выражение вежливого любопытства.

Его глаза сузились.

– Что-то не припомню, чтобы я упоминал о подобном намерении, леди.

– Но… – Ивейна крепче ухватилась за борт. – Прошу, не смейся надо мной. Я понимаю твое жгучее желание поскорее вернуться домой, к больному отцу, но не вижу ничего забавного в необходимости проделать это путешествие вместе с тобой. Я буду очень признательна, если ты, наконец, отправишь гонца к королю.

Рорик выгнул бровь.

– Прямо отсюда?

– Хорошо, когда мы придем в Ютландию, ты сможешь высадить меня на берег и…

– Ты сама не захочешь высаживаться, малышка. – Снова эта лукавая улыбка. – Там нет ничего, кроме пещер и мрачных утесов. Одни боги знают, кто там живет.

– Не надо пугать меня сказками о троллях и великанах, – взвилась Ивейна, утратив последние остатки терпения. – И белыми медведями, если на то пошло. Меня не так-то просто…

Она умолкла, уставившись на его грудь. На тонком кожаном ремешке, обвивающем шею викинга, висел серебряный амулет, в котором девушка узнала молот Тора. А рядом с ним красовался огромный изогнутый зуб.

Ивейна судорожно сглотнула и решила сменить тему.

– Хорошо, – сказала она, забыв про терзающие ее мрачные опасения. – Я поеду с тобой в Норвегию. Там ты скажешь всем, что я путешествую, а сам позаботишься о моем возвращении в Англию.

Рорик взглянул на нее так, словно она превратилась в маленького белого медвежонка прямо у него на глазах.

– Какова же цель твоего путешествия, леди?

– Я собираюсь изучать норвежские легенды, милорд.

– Изучать норвежские легенды, – тупо повторил он.

– Да. Надеюсь, в твоем поместье есть скальд. Я хочу восстановить манускрипты, которые когда-то собирала… пока Сьюлин не швырнул их в огонь. К несчастью, он считал мое увлечение блажью.

– Ты знаешь норвежский? – Его глаза сверкнули. – Ах, да, Орм сказал мне вчера, что ты обратилась к нему на нашем языке. Как ты его выучила?

Девушка пожала плечами.

– Наверное, так же, как ты выучил английский. Разговаривала с путешественниками. В мирные времена при дворе было много норвежцев. Один из них оказался бардом. От него я узнала о ваших сагах.

– В таком случае, леди, – произнес Рорик неожиданно нежным голосом, – ты должна знать, что мы не только грабим и убиваем.

– Ты похищения забыл упомянуть, – съязвила она. – И то, что у вас есть барды, скальды и искусные ремесленники, не оправдывает убийств…

Ивейна умолкла, и ее сердце сжалось от боли, когда она вспомнила Джанкина. Как она могла забыть о нем? Он был таким чистым, таким бесхитростным. На нее нахлынуло чувство вины, когда она осознала, что за последние дни не выкроила и мгновения, чтобы оплакать его загубленную жизнь.

– Что случилось, малышка?

Она повернулась к Рорику, пылая от ярости.

– Ты никого не убивал на берегу в день налета на Селси?

Викинг нахмурился.

– Единственным человеком, которого я убил, был твой муж, но…

– Ты убивал в других набегах, – подытожила Ивейна, и ее глаза наполнились слезами. – Невинных людей, которые…

Она отвернулась, но Рорик успел заметить дрожь ее ресниц. Что ответить? Правду сказать он не мог. Стоит упомянуть о ее кузене, и Ивейна сразу же вообразит, будто он похитил ее, чтобы использовать как наживку.

Он нахмурился, раздумывая о том, что когда он отправится в следующее плавание, Ивейну придется оставить одну в Эйнарвике. Решение пришло сразу… непростое, но единственно возможное.

– Утешься хотя бы одним, – коротко заявил он. – Это был мой последний набег.

Девушка ошеломленно уставилась на него.

– Что?

– Что слышала. С этим покончено.

– Но… почему?

Рорик снова не знал, что сказать. А может, объяснить ей причину своих походов? И пускай считает себя приманкой. Возможно, эта ложь даже ее успокоит, развеет страхи. И все же, несмотря на переплетенный клубок желаний, чувств и причин, он не мог ей солгать.

– Чтобы угодить тебе, – ответил он наконец. – Если тебя это обрадует, малышка.

Ивейна пристально взглянула на него и снова отвернулась.

– Обрадует, – холодно сказала она. – Потому что я даже врагу не пожелаю гореть в аду за грехи.

Рорик расхохотался. Он знал, что его битва уже выиграна, и в то же время невольно восхищался упрямством Ивейны.

– А ты так просто не отступишь, котенок. Но ты должна знать, что у нас, викингов, другие представления о смерти. И наши боги уберегут нас от подобной участи.

– Тогда молись им, – предложил подошедший Торольв. – Я чую дождь.

– Хуже, чем дождь, – возразил Рорик. – Нас догоняет шторм.

– Что! – воскликнула Ивейна. – И ты стоишь тут и языком мелешь, когда надвигается буря? Сделай же что-нибудь!

– Возьми кормило, – приказал он Торольву, а сам неожиданно подхватил Ивейну и усадил к себе на плечо.

– Взгляни на юг, – с усмешкой сказал он. – И скажи, что, по-твоему, я должен сделать.

Черные тучи клубились над горизонтом. Пугающие вспышки молний прочерчивали потемневшее небо. Теперь и Ивейна готова была поверить в существование Громовержца, желающего излить свой гнев на ничтожных людишек. «Морской дракон», такой большой и крепкий, вдруг показался ей жалкой скорлупкой.

– Благословенная дева Мария, помилуй нас, – пробормотала она, когда Рорик опустил ее на палубу. – Что же нам делать?

– Ты, – сказал он, поддерживая ее на уходящей из-под ног палубе, – возвращайся в шатер. А мы будем делать то же, что и всегда.

– Да. – Торольв невесело улыбнулся. – У нас есть два выхода, один из которых попытаться обогнать бурю.

– Господи. А второй?

– Развернуться и пойти ей навстречу, – ответил Рорик, взглянув на юг. – Если мы не спустим парус, его разорвет в клочья. Мы справимся. Нам не впервой.

– Тебе да, но мне…

У Ивейны сдавило горло, когда он склонился к ней.

– Не волнуйся, милая, – произнес он, согревая ее щеку своим дыханием. – Я никому тебя не отдам. Даже морю.

Торольв вежливо кашлянул, и Рорик отпустил ее, чтобы взять из рук друга рулевое весло. На его скулах выступили пятна румянца, но девушка была слишком взволнована, чтобы это заметить. Нежность его голоса потрясла ее до глубины души.

– Торольв отведет тебя в шатер, – резко заявил Рорик. – Пока что там безопаснее.

– Пока? – испуганно переспросила Ивейна. Но Торольв уже схватил ее за руку и потащил на нос.

– Не рыпайся, – приказал он. – Мне нужно поскорее вернуться к Рорику. Две пары глаз у кормила лучше, чем одна.

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 55
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Пленница викинга - Джулия Бирн.
Книги, аналогичгные Пленница викинга - Джулия Бирн

Оставить комментарий