Читать интересную книгу Король и Шут - Юрий Туровников

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 82

Насытившись, летописец вышел из-за стола, достал из сумы трубку, забил ее табаком и закурил, выпуская клубы дыма.

— Ох, и объелся же я, сейчас лопну! — расположился он на полу возле камина, глядя, как полыхают сухие поленья.

Шут отодвинул миску и поблагодарил старика.

— Спасибо тебе, отец, за сытный ужин. Что-то меня в сон потянуло. Нельзя у тебя переночевать на чердаке?

Дед принялся за уборку.

— От чего же… Можно, только наверху крысы вот такие, — Он развел руки в стороны, как заправский рыбак. — Я вам тут кину тулупчик, у очага.

— И на том спасибо, — Прохор слегка кивнул. — Еще раз прости нас за причиненные неудобства.

Старик свалил грязную посуду в чан с водой, прошелся по ней ветошью, смывая остатки пищи, и убрал в шкафчик, что висел над топчаном. Затем смахнул со стола крошки в ладонь и выбросил за дверь.

Снаружи громыхал гром, а в окошко просматривались сполохи молний. Судя по тому, что капли дождя не колотили с силой по стеклу, гроза проходила стороной, лишь слегка намочив листву и напугав припозднившихся путников.

— Ты, я смотрю, — обратился лесник к Прохору, — из образованных будешь. В благородной семье родился?

— С чего взял? — удивился шут.

— Ну как же?! — старик повесил над огнем котелок поменьше, едва не наступив на дымившего трубкой писаря, который что-то кропал в своей книге. — Спасибо-пожалуйста да будьте любезны, не то, что некоторые. Сейчас вода закипит, попьем отварчиков травяных.

Старик на мгновение скрылся за дверью ведущей в соседнее помещение, а вернулся, неся в руках два тулупа, которые бросил на Фрэда.

— Эй! — встрепенулся тот. — Поаккуратнее!

Толи время потекло быстрее, толи что, но горячее питье оказалось в руках гостей довольно скоро. Прохор, так и не раздевшись, развалился на полу рядом с Фрэдом. Старик потушил все свечи и сам пристроился на топчане.

— Хотите, расскажу вам на сон грядущий историю, что приключилась в одной далекой стране? — спросил дед.

— Что мы дети малые?! — возмутился писарь, грея пятки у огня.

— А я бы послушал, — толкнул его в бок рыжий весельчак. — Все лучше, чем твой бубнеж.

Он отставил полупустую кружку в сторону, повернулся на спину и заложил руки за голову. На потолке плясали причудливые тени, рождаемые пламенем камина. Хозяин дома немного покряхтел, поворочался, устраиваясь поудобнее и, наконец, заговорил.

— Уж не судите строго, рассказчик из меня, прямо скажем, никакой, но… К тому же могу и подзабыть самую малость. История необычная и сложено по-чудному, все в рифму, стихи называется. Я ее в таверне услыхал, когда в город по делам наведывался, тогда ее, правда, под музыку зловещую рассказывали…

Тут Фрэд не выдержал.

— Да хватит уже ходить вокруг да около, не томи. Я засну, а ты так и не начнешь!

— Ты ж не собирался слушать! — хмыкнул Прохор.

— Передумал, да и выбора нет.

Старик прокашлялся, привлекая к себе внимание.

— Все, начинаю.

 Порою возвращает меня память в тот страшный летний день, когда бредя вдоль речки безымянной, наткнулся я на труп несчастной женщины. Она лежала, запрокинув свою голову, на шее рану я увидел безобразную. Откуда здесь она, босая, полуголая, какой-то грязью непонятной вся измазана. Но что за взгляд недобрый, что за ненависть, с какой покойница смотрела на меня. Воскликнул я, значенья слов своих не ведая: - Не смей смотреть, меня во всем виня! Не понимал свое я состояние, ужасный взгляд затмил мое сознание, и побежал я прочь от места этого. Свели с ума проклятые глаза ее… Бежал, пока совсем не обессилел я, но, обернувшись, я увидел эту женщину. Не может быть! Какой ужасной силою был этот труп вдруг приведен в движение? И тело мертвое столкнул я в речку быструю, и понеслось оно, потоку подчиняемо. А я опять бежать, что было сил моих, и падал на пути, кричал отчаянно… А нынче глянул я в окно, со сна опухший, а под окном — размокший труп несчастной женщины! Протер глаза — виденье растворилась! Избавь, Господь, меня от тех воспоминаний! Хлещет дождь который час, бьет вода по крыше. На столе горит свеча, пламя тихо дышит. Будто вечен этот вечер… И никак душе моей не найти покоя. Слышу шорох у дверей. Что же там такое? Будто вечен этот вечер… Слышишь, стерва, голос мой? Ты ведь где-то рядом! Не стучись ко мне домой, мне тебя не надо! Будто вечен этот вечер…

— Старик! — прошипел Фрэд. — А ничего повеселее нет? Ужасу нагнал, даже крысы с чердака убежали!

— Дык… — кашлянул тот. — Ну вот, сбил меня, окаянный, я забыл как там дальше.

— И слава богу! — зевнул Фрэд во весь рот и подбросил в угасающий камин еще одно полено. — Давайте спать. У нас завтра еще дел по горло.

— Это какие же дела могут быть в лесу? — заворочался лесник.

— Государственной важности! — закутался в тулуп писарь. — Королевский ягодник и грибник пропали. Я их ищу.

Тут закашлялся шут.

— Ну-ну, — хрюкнул старик. — Ищи…

А уже через минуту избу наполнил громкий храп хозяина дома и дворцового бумагомарателя, и кто заливался пуще, еще можно было поспорить.

Проснулся писарь оттого, что в полной тишине раздавался жуткий вой. Фрэд сел и протер глаза. Поленья догорели, и лишь угли еще еле теплились в жерле камина. Заспанный летописец растолкал шута.

— Слышишь? Говорю тебе, это волки. Прямо рядом с домом. Надо лесника будить!

— Буди, мне не мешает, — отмахнулся Прохор и засопел, повернувшись на другой бок.

Тот встал и прошлепал в сторону хозяйского топчана, опрокинув кружку, которую оставил шут. Ругнувшись, Фрэд добрел до старика и потряс его за плечо.

— Эй, проснись! — зашептал он.

— Уйди, а то прокляну! — гаркнул дед, но глаза открыл. — Чего тебе, злыдень, не спится?

— Волки за окном!

Хозяин сбросил ноги на пол, прислушался и почесал проплешину.

— Действительно, пришли уже.

Он влез в сапоги, накинул зипун, что использовал вместо подушки и, улыбнувшись, вышел в ночь, громко хлопнув дверью. Фрэд постоял еще немного, почесывая зад, и уже собрался увалиться спать, как вернулся лесник. В одной руке он держал коптящий факел, а в другой однозарядное ружье.

— Собирайся, — прошипел он писарю и махнул стволом в сторону выхода.

— Я… я не охотник. Перо мое оружие, — стал оправдываться тот.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 82
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Король и Шут - Юрий Туровников.
Книги, аналогичгные Король и Шут - Юрий Туровников

Оставить комментарий