14
Сассанах — пренебрежительное название англичан в ирландском, шотландском и уэльском языках (от «саксонец»).
15
Бык из Куальнге — «Похищение быка из Куальнге» — одна из центральных саг ирландского эпоса.
16
Целакант (латимерия) — доисторическая кистепёрая рыба, живое ископаемое. Считалась вымершей около 70 миллионов лет назад однако, в 1938 году был обнаружен живой экземпляр. Является самым близким к четвероногим видом рыб из ныне существующих.
17
Ингибитор (лат. inhebere — сдерживать) — вещество, замедляющее или предотвращающее течение химических реакций.
18
Синергин — стимулирующий витаминный комплекс.
19
«Меня зовут Максим Каммерер. Мне восемьдесят девять лет» — начало романа А и Б. Стругацких «Волны гасят ветер».
20
Инвектива — здесь — устойчивое оскорбительное выражение.
21
Кэлпи или эквиска — «водяной конь», в ирландской мифологии — водяной дух враждебный человеку. Почуяв присутствие людей, принимает обличье прекрасного купающегося коня.
22
Фирболги — в ирландской мифологии — кельтское племя, заселившее Ирландию около 800 г. до н. э.
23
Фоморы — в ирландской мифологии — «нижние демоны», хтонические существа, представлявшиеся как однорукие и одноглазые великаны. Фоморы были побеждены Племенами богини Дану в битве при Маг Туиред и навсегда изгнаны из Ирландии.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});