Читать интересную книгу Любовь не купишь - Мэдлин Хантер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 77

Это была песня о любви, которую она никогда раньше не слышала. Мелодия была напевной и печальной. Кристиана закрыла глаза и почувствовала, как ее охватывает грусть.

Ее мысли обратились к Стивену, и ей стало еще тоскливее. Она пропустила мимо ушей следующие несколько песен: все ее думы и само сердце были с возлюбленным. Потом девушки вокруг нее стали подниматься, и она вернулась к действительности. Сэр Уолтер настаивал, чтобы Дэвид пообедал вместе с ним. Дэвид согласился, мельком взглянул на Кристиану и улыбнулся.

Они так и не поехали к нему домой. Она не познакомилась с его людьми. И что еще более важно, они не оставались наедине ни на минуту. Когда они наконец вернулись в покои Изабель, Идония и Джоан уже были там, так что его прощальный поцелуй был легким и сдержанным, как и при встрече.

Кристиана сняла серебристо-розовое подвенечное платье и передала его портному, который тактично отвел взгляд от стоящей в одной нижней рубашке заказчицы.

Все эти свадьбы творят чудеса с девичьим гардеробом. Кристиана, однако, не испытывала радости по этому поводу. Цена нового наряда заставляла ее чувствовать себя виноватой, потому что она знала, что никогда не наденет его. Было бы крайне неучтиво убежать со Стивеном вопреки воле короля, да еще прихватив платье, подаренное самой королевой.

Но более всего Кристиану тревожило то, что работа портного неумолимо приближалась к завершению. Примерки стали неприятным, неумолимым напоминанием о быстротечности времени. Половина из пяти недель уже прошла, а она до сих пор не получила никаких известий от Стивена.

Служанка помогла Кристиане надеть простое фиолетовое платье и накидку.

Сегодня пятница, и вскоре ей предстоит встреча с Дэвидом, потому что в понедельник его не будет в городе. Они собирались посетить скачки и конную ярмарку в Смитфилде, и Кристиана с удовольствием ждала этого.

Однако сначала она хотела кое-что сказать господину Дэвиду де Абиндону.

Дэвид въехал в Вестминстер в сопровождении Сиэга и Эндрю.

Сиэг хмурился.

– Значит, так. Если с ней выйдет красотка Джоан, я уезжаю, а Эндрю остается, – сказал он. – Но если появится эта вспыльчивая леди Идония, тогда все наоборот.

– Боюсь, что так, – кивнул Дэвид, и Эндрю насмешливо фыркнул.

Швед еще больше нахмурился.

– И кто бы ни остался, он будет отвлекать внимание второй дамы, чтобы она не помешала.

Дэвид снова кивнул. Он прибег ко лжи, придуманной самой Кристианой: мол, королева не разрешает девушкам оставаться наедине с мужчинами. Именно этим он объяснил Сиэгу и Эндрю необходимость их присутствия. Ему было почти тридцать, но Кристиана заставила его вспомнить уловки, используемые им еще лет в восемнадцать. Она избегала оставаться с ним вдвоем и проявляла в этом необыкновенную изобретательность. Его это не раздражало – только забавляло. Да и что говорить, она так очаровала его, что он был готов простить ей что угодно.

Их взаимная тяга друг к другу ставила Кристиану в тупик. Собственная реакция на его поцелуи и объятия пугала ее. Она была наивна и неопытна. Это ощущение невинности очаровало его, так же как ее мгновенно вспыхнувшая страсть вызвала в нем ответный огонь.

Он мог и не прибегать к этой игре. В конце концов, очень скоро она будет принадлежать ему. Он слишком часто думал об этих глазах и губах, чтобы отступить. Но он не хотел, чтобы она успела полностью выстроить круговую оборону. Его вовсе не прельщал выбор между воздержанием и изнасилованием в первую брачную ночь.

– А если вдруг не удастся отвлечь леди Идонию? – промолвил Сиэг. – Она словно львица, охраняющая свое потомство.

– Господи, Сиэг, да ты в три раза больше ее, – пробормотал Эндрю. – Просто засунь ее под мышку и отнеси подальше.

Эта мысль развеселила грозного шведа.

– Да? Так я делал дома, но мне казалось, что здесь, в Англии…

– Он шутит, Сиэг. Швед снова нахмурился.

Дэвид договорился встретиться с Кристианой на заднем дворе. Она и Джоан стояли рядом с двумя лошадьми, которых держали грумы. Сиэг повернул своего коня назад, а Дэвид незаметно дал обрадованному Эндрю несколько монет.

– Развлекай получше леди Джоан на скачках. Кристиана вопросительно посмотрела в сторону Эндрю.

– Он поедет с нами, – объяснил Дэвид. – Он должен встретиться на ярмарке по моему поручению с одним человеком.

Они отправились в путь, и к тому моменту, когда добрались до Стрэнда, Джоан и Эндрю опережали их корпуса на четыре. Кристиана, похоже, не возражала.

– Люди говорят о вас, – наконец сказала она. У Дэвида возникло ощущение, что она специально ждала момента, когда Джоан окажется слишком далеко, чтобы услышать ее.

– Люди?

– Придворные. Обсуждают вас. Нас. Обоих.

– Это неизбежно, Кристиана.

– Да, но то, что я слышала, слишком необычно.

– Тебе нет необходимости прислушиваться к придворным сплетням. Я сам расскажу тебе все, что ты захочешь узнать.

Она приподняла брови.

– Расскажете? Ну что же, прежде всего некоторые дамы сообщили мне, какой вы замечательный.

– Какие же именно дамы? – осторожно поинтересовался он.

– Например, леди Элизабет.

Это удивило Дэвида. Они с Элизабет были давними друзьями, и сплетни были не ее стилем.

– Мне лестно, что леди Элизабет хорошо отзывается обо мне.

– И Алисия. Проклятие!

Выражение лица Кристианы было подчеркнуто безразличным.

– Вы – любовник леди Алисии?

– Она так заявила?

– Нет. Но она, по-видимому, подразумевала это. Когда Дэвид предложил рассказать о себе все, что ей угодно, он не это имел в виду.

– К чему нам продолжать этот разговор? Я же не требовал у тебя имен твоих любовников. И ты не должна спрашивать у меня.

Она резко повернулась.

– Любовники! Как вы смеете предполагать, что у меня были любовники? Я говорила об одном человеке.

– Ты сообщила мне о нынешнем. Могли быть и другие, но я не стал спрашивать.

– Естественно, других не было!

– Никакого «естественно» тут быть не может. Но это не важно. – Он улыбнулся при виде ее растерянности. – Кристиана, мне почти тридцать лет, и я отнюдь не монах. Я не собираюсь изменять тебе. Но если наша супружеская постель окажется слишком холодной, я, наверное, поступлю так же, как другие мужчины, и найду тепло в другом месте.

Он намеренно заговорил о неприятном, чтобы она захотела сменить тему. И не ошибся.

– Это самое безобидное, что я слышала.

– Вполне вероятно.

Ее веки опустились.

– Вы купили меня?

Он ждал, как скоро она узнает об этом.

– Нет.

– Нет? Я слышала, что Эдуард потребовал выкуп за невесту. Большой. Морван говорит, что это правда.

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 77
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Любовь не купишь - Мэдлин Хантер.
Книги, аналогичгные Любовь не купишь - Мэдлин Хантер

Оставить комментарий