Читать интересную книгу Матисс - Хилари Сперлинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 165 166 167 168 169 170 171 172 173 ... 180

52

Филипп де Шампень (1602–1674) — французский художник, выдающийся портретист.

53

Эжен Делакруа (1798–1863) — французский живописец и график, глава французского романтизма.

54

Валер (от фр. valeur — букв, ценность, достоинство) — особое качество цветового тона, оттенок тона, содержащий в соотношении с другими оттенками определенное количество света и тени.

55

«Некоторые считали, что эта работа родилась из желания сделать парадокс, я же считаю ее просто вехой его поисков. Всю свою жизнь некоторые полотна он писал в том же духе по убеждению, а вовсе не для того, чтобы удивить экстравагантностью», — писал Пюи.

56

Шарль Камуэн (1879–1965) — французский живописец. Один из последних учеников Моро, попавших в мастерскую незадолго до смерти профессора в 1898 году.

57

Фарандола — старинный провансальский круговой народный танец, исполняемый в быстром темпе. «Муленде ля Галетт» — ресторан, названный так из-за вкусных галет, которые здесь подавали. В ресторан была превращена последняя из сохранившихся на вершине Монмартрского холма ветряных мельниц.

58

«Нам нечем было заплатить за кружку пива, — рассказывал Матисс. — У Марке не было денег на краски, особенно на дорогие кадмии, поэтому он писал в серых тонах; может быть, материальные обстоятельства и создали его манеру».

59

Антуан Луи Бари (1795–1875) — французский скульптор-анималист и живописец. Автор многочисленных скульптурных изображений животных, большей частью представленных в сценах охоты и борьбы. Бронзовая группа «Ягуар, пожирающий зайца» (1855) хранится в Лувре.

60

Жан Пюи вспоминал, что натурщик был похож на человекообразную обезьяну и безобразен, как абориген Австралии.

61

Эмиль Антуан Бурдель (1861–1929) — французский скульптор; один из крупнейших мастеров монументальной пластики XX столетия.

62

На основе материалов, изученных в связи с работой над биографией Анри Матисса, Хилари Сперлинг издала в 1999 году небольшую книгу «Великая Тереза, или Грандиозный скандал века».

63

Блумсберийский кружок — элитарное сообщество британских интеллектуалов, писателей и художников, объединенных сложными семейными, дружескими и творческими отношениями, с 1905 года регулярно собиралось в доме покойного литератора и критика Лесли Стивена на Гордон-сквер в лондонском районе Блумсбери. Наиболее известные члены кружка: писательница Вирджиния Вулф (дочьЛ. Стивена), критик Литтон Стрэчи, экономист Джон M Кейнс и др.

64

Матисс сказал тогда Симону Бюсси, что из созданных за последние шесть лет работ он отобрал для показа лишь те, что представят «толпе собирателей, нисколько не задумывающихся о терзаниях и муках художника, его спокойное, улыбающееся лицо».

65

Общество Независимых художников (Société des Artistes Indépendan) было основано в 1884 году и с того же года начало проводить выставки, именовавшиеся «Салон Независимых».

66

Chamber claire (фр.) — камера-люцида, оптический прибор, использовавшийся художниками для правильного построения перспективы.

67

Неоимпрессионизм — возникшее около 1885 года течение, которое придало научно обоснованный характер разложению сложных цветов на чистые цвета, а также приемам письма раздельными мазками.

68

Анри Эдмон Кросс (1854–1910) — французский художник, один из ведущих представителей неоимпрессионизма.

69

Аркадия — в античной литературе и пасторалях XVI–XVIII веков счастливая страна, жители которой (пастухи и пастушки) отличаются патриархальной простотой нравов. В переносном смысле — место, где живется беззаботно и счастливо.

70

«Уловив доминирующий цвет, я не мог удержаться и делал контрастный цвет таким же сильным… когда я придерживался правил (дивизионизма), у меня никак не выходил мой световой аккорд… Кроме того, я не мог сдержать своего рисунка и делал на него слишком большой упор… Кросс, наблюдавший мои попытки, увидел, что в моих холстах контрасты в доминанте были такими же сильными, как и она сама, и сказал мне, что я ненадолго останусь с импрессионистами. И действительно, уже несколько месяцев спустя, работая над волнующим меня пейзажем, я хотел только одного: чтобы мой цвет пел, не считаясь ни с какими правилами и запретами. С тех пор я компоновал рисунок вместе с цветом в одном движении арабески», — рассказывал Матисс в мае 1943 года Гастону Дилю.

71

Сардана (sardane) — катапанский народный танец.

72

Аристид Майоль (1861–1944) — французский скульптор.

73

Гюстав Файе (1885–1925) — коллекционер работ Дега, Мане, Писсарро, но в первую очередь — Поля Гогена; художник. В 1908 году купил Аббатство Фонтфруад (около Нарбонны), которое реконструировал и в котором выставил свою коллекцию.

74

Под такими зонтами из синего хлопка, защищавшими от солнца и дождя, стояли таможенники, высматривая в горах контрабандистов.

75

Морис де Вламинк (1876–1958) — французский живописец.

76

Феликс Фенеон (1861–1944) — художественный критик, эссеист, анархист; с 1906 по 1925 год являлся арт-директором галереи Бернхем-Жён. Фенеону принадлежит термин «неоимпрессионизм», который он ввел в 1896 году для того, чтобы отличать творчество Сера от импрессионистов.

77

Речь идет о галерее сыновей Александра Бернхема (1839–1915), открывшего в 1863 году свою галерею на улице Лафитт. В 1908 году его сыновья Жосс (1870–1941.) и Гастон (1870–1953) основали собственную галерею на бульваре Мадлен, которая в начале XX века стала одним из центров пропаганды искусства мастеров парижского авангарда. Братьев, в отличие от их известного отца, обычно именовали Бернхем-Жёнами, то есть Бернхемами-младшими, равно как и их галерею — «галерея Бернхем-Жён».

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 165 166 167 168 169 170 171 172 173 ... 180
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Матисс - Хилари Сперлинг.
Книги, аналогичгные Матисс - Хилари Сперлинг

Оставить комментарий