3
Здесь: воплощение Британии (лат. ).
4
Здесь: теория (лат. ).
5
Здесь: проистекающая из этого практика (лат. ).
6
Вежливость (фр.).
7
Как золото огнем, так вера очищается страданием (итал. ).
8
Один из влиятельнейших колледжей Оксфорда, основанный в 1525 году.
9
Без денег нет и ничего другого (лат. ).
10
Здесь: собрание трудов (лат. ).
11
Утверждения (лат. ).
12
Профессор, возглавлявший кафедру, учрежденную в Оксфорде или Кембридже тем или иным королем.
13
Здесь: вернемся к теме (лат. ).
14
Мастер цвета, который излечивает (итал. ).
15
«Допрос или признание» (лат. ).
16
Тело без души (лат. ).
17
«Трактат о спинной струне» (лат. ).
18
Из действенности действия (лат. ).
19
Сильная вода (лат. ) – алхимическое название азотной кислоты.
20
Здесь: знатоки (ит. ).
21
Целительные средства (лат. ).
22
Дрожь (фр. ).
23
Погубленное доверие невозвратимо (лат. ).
24
Здесь: светский щеголь (фр. ).
25
К колоссянам 2:18.
26
Модными (фр. ).
27
Оливер Кромвель, собираясь позировать для своего портрета, потребовал, чтобы художник изобразил его «со всеми прыщами, бородавками и прочим».
28
Здесь: посвященные (лат. ).
29
Здесь: рассказ в трех частях (лат. ).
30
Первая часть (лат. ).
31
Вторая (лат. ).
32
Третья (лат. ).
33
Вкус (фр. ).
34
«Люди пятой монархии» – радикальное течение, берущее начало в Малом Парламенте, требовало ряда радикальных социальных реформ (упрощения и удешевления суда, снижения налогов, отделения церкви от государства, уничтожения десятины). – Здесь и далее примеч. перев.
35
Диггеры («копатели») – крайнее левое течение левеллеров, требовавшее упразднения частной собственности на землю, передачи батракам всех общинных земель и владений короля и церкви. Левеллеры (уравнители) – движение, выражавшее интересы мелкой буржуазии в период Английской буржуазной революции и опиравшееся, в частности, на армию, среди прочего требовали полной религиозной свободы. Анабаптисты («перекрещенцы») – сектантское движение, отрицавшее церковную иерархию и таинства и требовавшее крещения в сознательном возрасте, анабаптисты также проповедовали близость мирового переворота, под которым понимали Страшный суд.
36
Ученые (фр. ).
37
Главный движитель (лат. ).
38
«Молот ведьм» (лат. ) – Примеч. пер.
39
Источник и первопричина (лат. ). – Примеч. пер.
40
«Знать все нам не дано», автор здесь намеренно искажает высказывание Горация Флакка. – Примеч. пер.