Читать интересную книгу Гайдзин - Джеймс Клавелл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 161 162 163 164 165 166 167 168 169 ... 417

— С ней все хорошо, тайпэн, — услышала она голос Джейми после того, как он отпер дверь к Струану. — Уже одевается, давай я помогу тебе спуститься вниз…

— Когда она будет готова.

Джейми хотел было сказать что-то, потом передумал, оба ещё помнили о том, как сцепились за обедом, и ни тот, ни другой пока не собирались идти на компромисс. Он открыл окно. В саду и на улице внизу толпились их клерки и слуги, Варгаш среди них, подходили зеваки и люди из разных миссий, но пламени он нигде не увидел.

— Варгаш! — крикнул он. — Где у нас пожар?

— Мы не уверены, сеньор, похоже, это просто часть крыши. Люди с брандмейстером уже там, а вот у Брока весь верхний этаж полыхает.

Джейми не мог видеть соседнего здания, поэтому он поспешил в будуар Анжелики и отодвинул занавеси. Огонь прочно завладел частью фасада фактории Броков, двухэтажного здания, похожего на их собственное, там, где должны были располагаться спальни главных покоев. Из открытых окон валили клубы дыма. Он увидел цепочки людей, передающих ведра с водой и пытающихся затушить огонь, Норберт Грейфорт руководил их действиями — пожарные команды Брока тренировались Норбертом так же часто и безжалостно, как и сам он тренировал пожарных Струана. Подстегиваемое свежим бризом, пламя вместе с дымом тянулось через проулок к ним.

— Варгаш, — прокричал он, — давай людей с водой сюда, наверх. Пусть поливают эту сторону! Когда нам ничего не будет угрожать, помогите Норберту. — Надеюсь, этот сукин сын сгорит, и вся компания Брока вместе с ним, это бы на все времена разрешило проблему этой глупой дуэли.

Пот струйками стекал у него по спине. Его подташнивало от облегчения, что со Струаном ничего не случилось. С самого обеда он сидел один на один с тяжелыми мыслями у себя в кабинете, в ярости от того, что о его поисках старателей стало известно, вне себя от тревоги по поводу дуэли и своего будущего. Ни разу он даже вообразить себе не мог, что окажется вовлеченным в подобную ссору или что будет принужден оставить «Благородный Дом», уехать из Японии, находясь в добром здравии и не пострадав от какого-то несчастного случая, — он собирался удалиться от дел не раньше чем через пять лет, в зрелые сорок четыре года, после двадцати пяти лет преданной службы в компании, в которой он поднялся, ступень за ступенью, на самый верх. Теперь, когда Малкольм отстранился от него, а Тесс Струан была на него зла, его дальнейшее продвижение, его выход на пенсию, все его будущее оказалось под угрозой.

— Джейми… вы не могли бы застегнуть?

Он тупо повернулся. Анжелика стояла на пороге, спиной к нему, придерживая спереди лиф низко декольтированного платья, расстегнутый сзади. В первую секунду он едва не заорал на неё: «Вы с ума сошли, бросайте этот чертов маскарад, ради всех святых, мы же горим!» Но он промолчал, лишь торопливо застегнул верхнюю пуговицу, набросил на плечи шаль и быстро провел её в соседнюю комнату, где она тут же бросилась в раскрытые объятия Струана. Группа людей пронеслась мимо открытой двери с полными ведрами.

— Вам лучше бы выйти, сэр… — крикнул один из них.

— Пора, тайпэн, хорошо?

— Да. — Малкольм пошел к двери так быстро, как только мог. С его двумя тростями он двигался медленно — катастрофически медленно, если бы им действительно грозила опасность, это понимали все трое, и Струан больше, чем кто-либо. Теперь над их головами, на чердаке, загрохотали тяжелые шаги, запах дыма стал сильнее, добавив тревоги.

— Джейми, выведи Анжелику, я сам понемногу спущусь.

— Обопрись на меня и…

— Ради бога, делай, что говорят, потом вернешься, если будет нужно!

Оставшись один, Струан тут же проковылял к комоду, пошарил там под одеждой и достал маленькую бутылочку, которую А Ток заново наполнила сегодня днём. Он одним глотком выпил половину коричневатой жидкости, закрыл бутылочку пробкой и опустил её в карман сюртука, издав протяжный вздох облегчения.

Анжелика мигом спорхнула вниз и выбежала в парадную дверь. Свежий воздух был упоителен.

— Варгаш! — крикнул Джейми. — Присмотрите за мисс Анжеликой.

— Непременно, сеньор.

— Прошу вас, позвольте мне, сеньор, — величественно произнес Пьер Вервен. — Я провожу мадемуазель Анжелику в нашу миссию — там она сможет подождать в безопасности.

— Спасибо. — Джейми бросился назад в дом.

— Вам нечего бояться, мадемуазель, — сказал Вервен по-французски, колпак с кисточкой прикрывал его лысину. — Пойдемте, вы в полной безопасности. Землетрясения здесь вполне обычное дело. — Он взял её под руку и повел по улице сквозь толпы людей, наблюдавших за пожаром или боровшихся с огнем.

Ори заметил её сразу же, как только она вышла на улицу.

Он стоял с краю толпы на выходе из переулка рядом с французской миссией, неподалеку от Северных ворот. Его одежда и фуражка простого поденщика немногим отличались от одежды тех, кто стоял вокруг него, делая его почти неотличимым от них. Отсюда ему была видна большая часть променада, фасад фактории Струана и улочка рядом с ним, которая вела сюда с главной улицы японской деревни.

Он отвел от неё взгляд и оглядел все вокруг, отыскивая Хирагу или Акимото, уверенный, что они уже где-то здесь, рядом, или скоро будут. Сердце его все ещё гулко стучало после его отчаянного бегства через Пьяный Город и деревню. Как только он увидел пожар у Струана и открытый участок променада, он сразу понял, что обречен быть пойманным, если побежит в ту сторону по улице или берегом, и у него не было времени, чтобы вызвать Тайми, который мог бы сопровождать его или прикрывать с тыла.

«Не то чтобы я решился довериться этим собакам», — подумал он. Сердце забилось ещё быстрее от того, что она была так близко.

До неё было не больше двадцати шагов.

Те, кто увидели её, приподняли шапки и негромко пробормотали слова приветствия, на которые она рассеянно ответила. Ори легко мог отступить назад, где она бы его не заметила, но он остался стоять, где стоял, просто снял шапку, как остальные, и посмотрел на неё. Короткая борода, волевое лицо, любопытствующие глаза, волосы подстрижены коротко, но аккуратно. Её взгляд проплыл по нему, но она не увидела его по-настоящему, не видел его и Вервен, который с приятной улыбкой говорил что-то по-французски.

Они прошли в нескольких шагах от него. Ори подождал, пока они войдут во французскую миссию — сейчас она никем не охранялась, все помогали на пожаре, — и тяжело зашагал назад по переулку. Как только он убедился, что его никто не видит, он перелез через ограду миссии, как проделывал это раньше, и спрятался в том же месте под её окном. Сегодня ставни были не заперты и открыты. Как и дверь в её комнату. Через неё был виден коридор, и он заметил, как они вошли в комнату напротив. Дверь осталась приоткрытой.

1 ... 161 162 163 164 165 166 167 168 169 ... 417
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Гайдзин - Джеймс Клавелл.
Книги, аналогичгные Гайдзин - Джеймс Клавелл

Оставить комментарий