меч!
Фелиссандр понял, что Хмурый Лес не хочет впускать его с оружием. С досадою он прикусил губу, обернулся и увидел, что его преследует командир. Он перехватил рукоять, развернул меч от себя и с силой метнул прямо в командира. Тот разом остановился, ноги его подогнулись, а плечи мотнулись назад — меч вошел в грудь по самую рукоять. В следующее мгновение командир рухнул навзничь, а Фелиссандр сделал шаг спиной, ощущая как его накрывает ласковая прохлада.
— Ну как? Доволен? — С трудом выговорил Рифант и тяжело задышал, дергаясь всем телом. — Нет … нет же!
Едва глянув в его сторону, Фелиссандр понял, что дело худо — Рифанта накрывал приступ. И если он сейчас вспыхнет, то Лес вытолкнет их на дорогу, прямо к взбешенным воинам. Он кинулся к брату, подхватил его за плечи и осторожно опустил на землю. Затем принялся быстрыми движениями разрывать землю и присыпать ею появляющиеся язычки пламени.
— Долго ж … держался … а поди ж ты. — Прошептал Рифант и утомленно закрыл глаза.
— Лежи, — строго велел ему Фелиссандр, — и расслабься, это помогает. Тебе нужно успокоиться. Это все из-за нервов. Я еще тогда начал понимать это.
— Проклятый … дар. — Выдавил из себя Рифант и обмяк. Тело его горело изнутри и это было нестерпимо. Единственный способ унять эту жгучую боль — выпустить огненный дар наружу. Но этого делать нельзя. Лес. Либо он вытолкнет их прямо к врагам, либо вспыхнет — и каждый вариант одинаково плох.
— Ты как? — Склонился над ним Фелиссандр с озабоченным лицом.
— Лучше, — хрипло ответил Рифант. — Слушай, а как так вышло, что мы уже столько времени без артефактов равновесия и приступов до сих пор не было?
Фелиссандр вздохнул и сел поудобнее.
— Полагаю, наш дар как-то связан с переживаниями. Стоит только утратить самообладание — и на́ тебе огненный привет.
— Да, но отчего же тебя тогда на службе-то накрывало? — Спросил Рифант, подгребая под себя траву, чтобы было помягче. Он расслабил тело и направил огонь в сырую землю под собой.
— Шрамы, — пояснил Фелиссандр, — они делали мой огонь слишком явным. Как … как … как те огненные щели, которые иногда образуются в каменных пустынях.
Рифант кивнул, удовлетворенный таким объяснением.
— А помнишь как здорово нас спасала от приступов твоя теневичка? Где она сейчас? — Задумчиво проговорил он.
Фелиссандр склонился к его лицу и улыбнулся:
— В Лесном городе, разумеется. Я велел ей оставаться там, когда мы отправились на эти дурацкие переговоры. Хочешь, чтобы я нашел ее? Да, мысль что надо. Но здесь я тебя не брошу, хватит уже. Потащу опять на своем могучем плече.
— Не надо меня тащить, сам дойду, — проворчал Рифант, сел и принялся стряхивать с себя землю, — в любом случае нужно обо всем этом рассказать.
— Кому? — Спросил Фелиссандр, поддергивая того вверх и перекидывая руку Рифанта себе за шею. — Орвин дрыхнет в трактире, а мы туда даже дернуться не можем. Оборотням? Им-то зачем наши проблемы?
— Это все ты виноват, — заметил Рифант, — если б ты не бросился словно героический болван прямо в гущу отряда, мы могли бы как-нибудь потихоньку пересечь тракт и хотя бы оттащить Орвина в Лес.
— Не могли бы … хватит уже наступать мне на ногу! … не могли бы, потому что как только мы отошли бы от Леса — нас бы мигом заловили эти воины. — Сурово ответил Фелиссандр. — А посоветоваться можно с кем-нибудь из оборотней постарше, они как правило очень долго живут и потому довольно мудры.
Лежащий в ягоднике Левантевски проводил их взглядом, ежеминутно обмирая от мысли, что ему нельзя возвращаться. Орвин велел ему приглядывать за принцем — как он так оплошал? Если он сейчас тоже вернется в Лесной город — эти двое с него голову снимут. Прятаться у себя дома стыдно, все-таки он ответственен за принца. И еще Лиззи. Он должен сделать то, что пообещал принцу. Нет, не так. Он должен найти этих двоих — Лиззи и принца.
— Иначе никак. Вот для чего я здесь оказался в это время. Великие духи Леса, одарите меня удачей.
С этими словами он решительно принялся снимать с себя одежду суетливыми непослушными пальцами.
Глава 92
— Послушай, я выполнил твои требования — отпусти Лиззи, слышишь? — Риккант пытался говорить как взрослый, но нотки паники все-таки проскальзывали в его голосе. Сандир хмыкнул и дернул его с такой силой, что принц едва не полетел носом в землю. — Эй, да что ты себе позволяешь?
Неожиданно сановник резко остановился и грубо сгреб парня за плечи, развернув его лицом к себе.
— Я, мой маленький милорд, могу себе позволить все, что угодно, — пренебрежительным тоном произнес он, оглядывая принца — тот здорово вымахал и вроде даже стал еще крепче телом, после того как бежал из замка.
— Я — дракон, — холодно напомнил Риккант и попытался сбросить с себя руки Сандира, — я принц. А ты — всего лишь служащий при короле.
Сандир с силой впился пальцами в плечи мальчика и подтянул его к себе, с ненавистью дыша ему прямо в лицо на каждом слове:
— Нет, ты не понял, маленький милорд, твой брат больше ничего не решает, а ты так и подавно. Ты даже совершеннолетия еще не достиг. И не достигнешь. Кстати, хочу напомнить, что по условиям сделки ко мне должны были выйти еще и фениксы. Где они?
Сановник попытался встряхнуть Рикканта, но тот больно сжал его запястья.
— Понятия не имею, — ледяным тоном ответил принц, — где хотят, там и сидят. Я принц и меня более чем достаточно для обмена на обычного человека.
Ничего не ответив ему, Сандир сбросил с себя руки принца и грубо толкнул того в спину.
— Идем. Вон туда, вправо, за холм.
— Она там? — Осведомился Риккант, но Сандир упрямо молчал. — Лиззи там? Ты ее отпустишь? Я приказываю отпустить ее!
Вскоре они обогнули невысокий холм и принялись спускаться в широкий плоский лог, дальний край которого был густо заполнен кустарником. В середине же был разбит приземистый шатер травянисто-зеленого оттенка, это был настоящий военный шатер, что использовался для совещаний. Риккант устал и выдохся — Сандир тащил его с бешеной энергией. К тому же, артефакт пространства облегчал движение только Сандиру, мальчику же приходилось что есть силы перебирать ногами, чтобы успевать за ним. Добравшись до входа, Сандир сухо кивнул стражу и втолкнул принца внутрь одним молниеносным движением — он не хотел, чтобы воин узнал его. Влетев в шатер, Риккант наткнулся на стол