Читать интересную книгу Вера (Миссис Владимир Набоков) - Стейси Шифф

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 157 158 159 160 161 162 163 164 165 ... 213

«воспоминанием…» — VеN cited in Boyd, 1990, 202.

«организовывались светскими дамами» — VéN to Field, March 10, 1973.

«Правда, без таких сказок…» — Из лекций о «Дон Кихоте»// Набоков В. Лекции по зарубежной литературе. М.: Изд-во Независимая газета, 1998. С. 481.

поведать гостю-издателю… — Interview with Beverly Loo, October 24, 1996.

«многие из которых вполне определенно…» (сноска) — Alexander Brailow to Boyd, October 20, 1983, Boyd archive.

«нежные губы» — Стихотворение В. Набокова «Встреча», май 1923.

«В юности он был». — VéN interview with Martin Amis, Visiting Mrs. Nabokov, 118. VéN to Amis, September 11, 1981, VNA.

…домогалась Набокова… — Interview with Svetlana Andrault de Langeron, January 28, 1997. Также: HS, interviews of July 11,1995, January 15,1997; Vera Kliatchkine, interview of June 16, 1995; Boyd interview with René and Evgenia Cannac, March 11, 1983, Boyd archive.

«особой, необычной утонченностью» — Field, 1977, 181.

«Пожалуй, что так!» — Ellendea Proffer to author, May 9, 1997.

«Практически я знаю наизусть…» — VéN to Stephen Jan Parker, January 22, 1981, VNA. Утверждение, что Вера какое-то время следила за творчеством Набокова, не оспаривалось Верой в ее экземпляре биографии Филда изданий 1986 и 1997 гг., VNA.

«милую, милую маску» — ВН к ВеН, 6 июля 1926, VNA.

«связаны в моей памяти…» до «…и останусь жить навсегда». — VN to Svetlana Siewert, May 25, 1923. Transcribed copy, Shakhovsky papers, Amherst. Сестре ВН казалось, что он был на грани самоубийства в момент разрыва помолвки, interview with HS, February 26, 1995.

«He скрою: я…» и «отчаянно хочется…» — ВН к ВеН, 27 мая 1923, VNA.

«Он был поэт…» и до снятия обручальных колец — Interview with Svetlana Andrault de Langeron, January 28,1997.

«юноше со страстью…» — Boyd, 1990, 4.

«отвергнутого просителя руки…» (сноска) — ЕО, III, 200.

допускала, что мужу потребовалось… — VéN to Vesterman, June 15, 1981, VNA.

«Переживал я очерк смутный…» — В. Набоков. «Встреча».

«зыбкой» души — Стихотворение без названия: «Вошла воздушно и нежданно ты в душу зыбкую мою…».

«Счастье мое…» — ВН к ВеН, 8 января 1924, VNA.

«И ночь текла…» и до «И если ты — судьба моя…»— В. Набоков. «Встреча». Набросок стихотворения, более жалостливый в первом звучании, имел посвящение: «Вере Слоним».

О ее болгарском — VéN to Natalya Tolstoy, December 18, 1985, VNA. Переводы в «Руле» появились между 6 июня и 16 сентября 1923.

«Есть ли место на земле…» (сноска) — losef Hessen, unpublished memoir, ch. 16, p. 11, Hoover.

Стихотворение «Песня» сочинено 19 июля 1923 в Тулоне.

…лето «шабаша» инфляции. — Stefan Zweig. The World of Yesterday (Lincoln: University of Nebraska Press, 1964), 311.

…две русские фубольные команды — Otto Friedrich. Before the Deluge (New York: Harper & Row, 1972), 86. Более подробно о русском Берлине см.: Robert С. Williams. Culture in Exile (Ithaca: Cornell University Press, 1972). Я прибегала также к: John Glad, ed. Conversations in Exile: Russian Writers Abroad (Durham: Duke University Press, 1993); Simon Karlinsky. Marina Tsvetaeva: The Woman, Her World and Her Poetry (Cambridge: Cambridge University Press, 1985); Fritz Mierau, ed. Russen in Berlin, 1918–1933 (Leipzig: Reclam-Verlag, 1991); Николай Набоков. Багаж (New York: Atheneum, 1975); Марк Вишняк. Современные записки: Воспоминания редактора (Bloomington Indiana University, School of Slavonic and East European Studies, 1957).

прогулки верхом — VéN to Field, March 10, 1973.

«Все мы — бессонные русские…» — Берберова Н. Курсив мой. Нью-Йорк, 1983. С. 192 (Nina Berberova, Italics Are Mine, 165).

«парочки» — Khodasevich, cited in Ilya Ehrenburg, Memoirs, 1921–1941, 22.

…успев изумить домашних… — Interview with HS, February 26, 1995.

«Гадая, все ты отмечаешь…» — Стихи, 115–116, датировано 25 сентября 1923 г. В оригинале стихотворение подписано «Набоков», а не «Сирин».

«дивно» и «ушибить»… «неуклюжей лаской» — ВН к ВеН, 8 ноября 1923, VNA.

«Она была читательницей…» — Filippa Rolf. January, 70, PC.

«Ты пришла в мою жизнь…» — ВН к ВеН, 8 ноября 1923, VNA.

«Думала ли ты…» — ВН к ВеН, 3 декабря 1923. VNA.

«…зашла в его жизнь…» — ИЖСН, с. 73.

«Они стали любовниками…» — Рукописный вариант ИЖСН, LOC.

«Несмотря на сложность…» — ДАР // Набоков В. Собр. соч. В 4 т. Т. 3. М.: Правда, 1990. С. 166.

«Все они Пикассо» — James Lord. Picasso and Dora: A Personal Memoir (New York: Fromm International, 1994), 123.

«Что его больше всего…» — ДАР, с. 159.

«Мы с тобой…» — ВН к ВеН, 15 июля 1924, VNA.

…получится автобиография! — ДАР, с. 328. ВН поколебать было не так просто, как его героя. После появления в печати глав своей книги Набоков, совершенно и не думая извиняться, пишет Марку Алданову (3 февраля 1938 г., Bakhm.), отбиваясь от обвинений в использовании известных лиц в качестве героев: «Улыбнитесь, Марк Александрович! Вы говорите, что „Дар“ может рассчитывать на долгую жизнь. Если так, то с моей стороны весьма любезно безвозмездно увлечь в это увлекательное путешествие образы кое-кого из своих современников, которые иначе бы навсегда засиделись дома». ВН приветствовал то же свойство у Мастера, отмечая: «Есть что-то очень симпатичное в стремлении Пушкина заставить лучших своих друзей принять облик его любимых героев» (ЕО, iii, 120).

любовные игры — ЕС к ВН, 28 августа 1956, PC.

«словно скользя по стеклу» и «воздушно» — Стихотворение «Ты», датировано 25 ноября 1923, а также стихотворение без названия, ноябрь 1923, VNA.

«Не в этом ли слове „маска…“» и «наслаждение в кружевной тайне» — «Лолита» // Набоков В. Т. 5, доп., к Собр. соч. в 4 т. М.: Экспорос, 1992. С. 51.

«легкая неясность…» — VN to Katharine White, undated note, «Gardens and Parks», LOC.

«Моя душенька, я теперь…» — ВН к ВеН, 4 июля 1926, VNA.

«шелковой масочкой…» — Цитировано в: Alden Whitman’s obituary of VN, The New York Times, July 5, 1977.

«Ты — моя маска» — ВН к ВеН, 8 января 1924, VNA.

Вера родилась по старому стилю 23 декабря 1901 г. Тот же день рождения у Демона и Дэниела Винов, а также Аквы и Марины из «Ады». У Марины с Демоном начался роман также 5 января. См. Boyd in The Nabokovian 31 (Fall 1993), 13.

поздний брак — В среднем в 1899 г. в интеллигентско-предпринимательской еврейской среде мужчинам было принято вступать в брак в возрасте двадцати девяти лет, женщинам — в двадцать три года.

Происхождение Слонима — Большая часть сведений о Евсее Слониме почерпнута из Архива Санкт-Петербургского Императорского университета, из архива синагоги, а также из списков адвокатов Санкт-Петербургской Коллегии адвокатов, Государственного Центрального исторического архива Санкт-Петербурга, Российского государственного исторического архива в Санкт-Петербурге (РГИА) и Российской национальной библиотеки (РНБ). Кроме того, я выражаю благодарность князю Михаэлю Массальскому за предоставление материалов из семейного архива. Я благодарна за предоставление сведений о семье Фейгиных Абраму и Йозефу Бромбергам, давшим мне интервью 20 мая 1997 г. Домашний адрес взят из сборников «Весь Санкт-Петербург, 1894–1913», «Весь Петроград, 1917», а также из РГИА. Свидетельство о рождении: РГИА, ф. 14, оп. 3, д. 24 224, док 2.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 157 158 159 160 161 162 163 164 165 ... 213
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Вера (Миссис Владимир Набоков) - Стейси Шифф.
Книги, аналогичгные Вера (Миссис Владимир Набоков) - Стейси Шифф

Оставить комментарий