Чойнцам, внеучебное время монахов
Чойра, учебный двор дацана
Чойрчжэ, почетная должность галданских дацанов Шар-цзэ
– Чжян-цзэ
Чойтог, учебное время в дацане
Чойчжи-чжялцань (Сэра-Чжэбцзунма), учитель богословия в дацане Чжеба
Чойчжон, дух-хранитель
Чон-чжяй, область
Чох, китайская медная монета
Чуба, халат
Чубин, сосуд для воды
Чувсан, монастырь
Чуй-шинда, карбас, лодка
Чулун-онгоца, колодец
Чу-мар см. Улань-мурэн
Чумиг-лун, монастырь
Чунсар-гон, 7-й курс учения по парамите
Чунсар-ог, 6-й курс учения по парамите
Чурама, сосуд для воды
Чу-срин-ха (Чусринха), деревня
Чу-шур-цзон, замок
Чэшой, перерожденец в Гумбуме
Чям-ра (чамра), двор в храме Большого Чжу
Шабдан-лха-хан, храм в Гумбуме
Шабдог-ба, помощник цокчэн-гэбкоя
Шабдэгма (шабдогма), помощник шамо
Шабинар, подданные Ургинского хутухты
Шаб-па, совет, состоящий из четырех гало-нов
Шабри, прислужник шамо
Шагцзадба (шинзаба, шаганзад), правитель дел лабранского перерождения
Шадда, дворец в Лхасе
Шакчжя (Шакчжа) Ешей, основатель монастыря Сэра
Шакьямуни, одно из имен Будцы
Шалу, монастырь
Шамбала, легендарная страна, в которой в 2335 г. произойдет война между буддистами и иноверцами
Шамбалай-монлам, молитва
Шамо, правитель монастыря
Шангин-далай см. Ундур-хайрхан
Шандон-димэд» 1-й хамбо дацана Шяр-цзэ в Даший-Лхунбо
Шанхай, хребет
Шаньдиба-лодой – чжялцан (чжалцан), банчэн-эрдени
Шара-гол, река
Шарга, ущелье
Шасэр, шапка монаха
Шейраб-сэнгэ, ученик Цзонхавы, основатель дацана Чжюд-мад
Ши-брай, рис, подносимый богомольцами далай-ламе
Шидув, 3-й курс учения логики
Шидэ-лин, дворец в Лхасе
Шила, твердая песчаная площадь
Шинза, перерожденец матери Цзонхавы
Шин-нер, заведующий дровами, хозяйственной частью
Шин-ра, дровяной двор
Шин-ха-ван см. Цин-хай-ван
Шинэ-чойра, монастырь
Ширету см. Тиба
Шихацзэ, город и замок
Шишмарев Я. П., русский генеральный консул в Урге
Шо, кислое молоко
Шоган, денежная единица
Шога-чойра, утреннее учение на богословском факультете
Шоггали, папка для книг
Шод, поселки светских жителей около замкоз
Шри-бадзар (Базар), бурятский лама
Шуг-па, хвоя древовидного можжевельника Шугуйн-гол, река
Шунлайва цокчэнский, заведующий учебной частью дацана
Шун-чжи, китайский император
Шэн-цзы, мера сыпучих тел
Шюру, коралл
Шяг-гор (Шагор), дацан в Брайбуне
Шядда, галон
Шямтаб (шамтаб), часть монашеской одежды, верхняя юбка
Шяр-цзэ (Шарцзэ), дацан в Галдане
– в Даший-Лхунбо
Э-ба, камцан дацана Чжеба в Сэра
Эбкэсун, река
Эго, женские серьги
Эргэцул (Эргэ-цэ), местность
Эрдэни-цзу, монастырь
Эхин-хабцагай, гора
Эхин-цзак, монастырь
Ю, бирюза
Юлчжан, 4-й курс учения логики
Юндун-бутид (Бутит), мать далай-ламы XI
Юндун-бэйсэ, местность
Юн-ло, китайский император
Юн-чжэн, маньчжурский император
Ютог-гун, князь
Ютог-самба, мост в Лхасе
Ябши-гун, брат далай-ламы XIII
Якша, женский дух
Яман, единица счета
Ямантака см. Чжиг-чжэд
Ямбачжань см. Додлун
Ямдок-то (Яр-брог-мцо, Ямдок), озеро
Ямдок, округ
Ямдок, озеро
Ямунь см. Алаша-ямунь Ямунь, монастырь
Ямынь, присутственное место
Ярба, монастырь
Ярлунг, долина
Ярнай, ежегодное собрание для чтения покаянных молитв
Я-сы, городок
Примечания
1
Цыбиков Г. Ц. (ред., пер.) Лам-рим Чэн-по (Степени пути к блаженству). Соч. Цзонхавы в монгольском и русском переводах. 1. Низшая степень общего пути. Вып. 1. Монгольский перевод «Боди мури йехэ цзэргэ». – Владивосток, 1910; Вып. 2. Русский перевод с предисловием и примечанием. – Владивосток, 1913.
2
Следует учитывать, что этот очерк был написан в середине XX в.
3
В книге Цыбикова сохранена общепринятая транскрипция тибетских слов, что связано с соображениями чисто технического порядка.
4
По последней классификации, тибетский язык относится к тибето-бирманской подсемье в сино-тибетской семье языков.
5
Цыбиков Г. Ц. Монгольские тексты: Образцы слога и орфографии современного делопроизводства для чтения студентов 3-го курса Восточного института. – Владивосток, 1908; Он же. Монгольские официальные бумаги: Учебное пособие для студентов Восточного института. – СПб., 1898; Он же. Пособие для практического изучения монгольского языка. – Владивосток, 1907.
6
По некоторым сведениям, Цыбиков поддерживал по крайней мере ранние инициативы атамана Семенова, в первую очередь о недопущении расказачивания.
7
«Монголами» некоторые востоковеды называют не только собственно монголов, но и вообще монголоязычные народы. (Прим. Р. Е. Пубаева)
8
Этот текст в сокращенном виде с предисловием и примечаниями был опубликован Р. Е. Пубаевым (Цыбиков Г. Ц. Дневник по поездке в Ургу (20.04.—9.06.1927.) // Байкал, № 2, 1964.), а впоследствие вошел в двухтомник сочинений Г. Ц. Цыбикова.
9
В свидетельстве о рождении, составленном в 1884 г., неправильно поставлен 1872 г., потому что буряты считают лета со дня зачатия, относя этот день за год до появления на свет. (Прим. автора)
10
Народные сказания о романтической судьбе и печальной участи далай-ламы VI Ловсан-Цаньян-чжямцо (1683–1706) записаны впервые Г. Ц. Цыбиковым. (Прим. Р. Е. Пубаева)
11
Ли-фань-юань – созданная в XVII в. служба, сменившая монгольский ямынь и ведавшая зависимыми от Китая монгольскими территориями, а также отношениями с Россией.
12
Строго говоря, сангаспа – не секта, а группа странствующих тантрийских монахов-жрецов. Их заклинания могли быть и благопожелательными, и неблагопожелательными, «вызывая» порчу, несчастья и т. д. Эти тибетские монахи-жрецы появлялись и в Бурятии; верующие их боялись. (Прим. Р. Е. Пубаева)
13
«Чжя-дон-па» – наиболее популярное сочинение махаянского буддизма о пути совершенствования бодхисаттвы; по-санскритски называется «Аштасахасрика-праджня-парамита».
14
Здесь у Г. Ц. Цыбикова, по-видимому, ошибка. 29-й год правления восьмого маньчжурского императора династии Цин, Айсиньгёро Мяньнин (1782–1850), правившего под девизом «Дао-гуан» (Целенаправленное и блестящее) с 1821 г. приходится на 1838, а на 1850 г.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});