— Ты был занят, Тибальт? — спросил Гор.
— Я сражался с нашими врагами, повелитель, — ответил Марр, не поднимая головы.
— Я так и думал. Сам составил план операции и провел ее моими кораблями.
Марр, наконец, осмелился поднять голову, и когда встретился с глазами магистра войны, по его позвоночнику пробежалась дрожь. Лучшие чем он люди пасовали перед этим железным взглядом. Армии предпочитали сложить оружие, нежели выступить против этого смертного бога. И все же за этой демонстрацией гнева Марр уловил веселый блеск. Понадеявшись на свою правоту, капитан понял, что есть только один вариант ответа.
— Так и есть, повелитель, — ответил Марр. — Чтобы доказать, что сломленные воины, оставленные нами на Исстване, больше не сломлены. Они организованы и слажены.
Гор убрал Сокрушителя Миров с плеча Марра.
— Откуда ты это знаешь? — спросил он.
— Потому что он скажет мне, — ответил Марр, поднявшись и поманив Авакола Хурра из «Грозовой птицы». Окровавленный прорыватель и его товарищи-убийцы вывели из штурмового корабля Октара Ульдина. Шею Железнорукого окольцовывал шипастый ошейник мэнкетчера, обжигавший искрами электрического разряда плоть и металл воина. Железный отец шел неуклюже из-за болевых сигналов, стимулировавших его искусственные нервы.
— Один из Железного Десятого, — сказал Гор. — Ты схватил его в этой системе?
— Вместе с кораблем, — ответил Марр. — Он притаился возле Врат Азофа, следил за нашими передвижениями и передавал информацию Шадраку Медузону.
— Ты не можешь знать этого наверняка, — вмешался Абаддон.
— Не могу? — вспылил Марр. — Пока ты почивал на лаврах, я принял меры. Ты был таким уверенным в собственной доблести и никогда не признавал, что другой Легион может быть таким же умелым, стойким и упорным, как наш. А знаешь что? Они и в самом деле сильны и отвечают ударом на удар!
Гор вмешался и, обхватив Марра за наплечники, заключил в крепкие объятия.
— Тибальт Марр, — сказал примарх, отпустив его. — Воистину, ты — сын севера, олицетворения просвещения, постижения, мудрости и разума. Ты такой же символ вечности, как и древняя Полярная звезда.
— Благодарю, повелитель, — сказал Марр, но Гор еще не закончил.
— Тем не менее, древние люди Старой Земли считали север местом тьмы и относились с подозрением и даже ужасом. Великий Шекспир говорил о демонах, «что владыке севера покорны».
— Не понимаю, повелитель, — сказал Марр, когда Авакол Хурр заставил Октара Ульдина опуститься на колени перед магистром войны.
— Я хочу сказать, что ты был слишком долго вдали от братьев, — ответил Гор, один из убийственных когтей поднял окровавленный подбородок Ульдина. Глаза железного отца были вырезаны погребальным клинком Азедина, и теперь из глазниц Железнорукого свисали только перерезанные кабели.
— Что ты стал одиноким волком, охотником, который лучше всего работает в одиночку.
— О чем вы говорите, владыка? Об изгнании?
— Нет. Прав ты или нет, Тибальт, но обойдешься мне дорого, — произнес Гор. — Если ты прав, и Медузон поднимает за нашими спинами бурю, тогда я должен отправить воинов, чтобы найти и убить его. Если ты ошибаешься, я должен наказать тебя за неповиновение. Так что мне делать?
— Я не ошибаюсь, — уверено заявил Марр.
Гор минуту разглядывал его, словно взвешивая, какой выбор обойдется ему дешевле. Но веселый блеск в его глазах никуда не делся, и Марра задумался, видят ли его остальные воины, или даже знают ли, что Луперкаль принял решение задолго до приземления «Грозовой птицы» Марра.
— Скажи мне, чего ты хочешь, Тибальт, — спросил Гор. — Преследовать эти «Расколотые Легионы»? Вытащить их из темных нор на свет? Уничтожить?
— Я хочу закончить то, что мы начали на Исстване, — ответил Марр.
— Тогда ты будешь моим пустотным охотником. Я дам тебе корабли, оружие и воинов, чтобы сделать то, что необходимо и покончить с этой угрозой.
— Повелитель? — вмешался Абаддон. — Кампания…
— Закончится победой или поражением с Тибальтом или без него, — ответил Гор, подняв Коготь и прекратив дальнейшие разговоры.
— Я отправляюсь на Молех, Тибальт, — продолжил Гор, снова устремив на него взгляд. — Скажи мне, что ты собираешься делать?
Марр с достоинством ответил:
— Я собираюсь принести вам голову Шадрака Медузона.
Примечания
1
Точки Лагранжа — пять точек в системе из двух массивных тел, в которых третье тело с пренебрежимо малой массой может оставаться неподвижным относительно этих тел, поскольку тяготение уравновешивается центробежной силой. Что касается системы "Земля-Луна", то в случае четвёртой и пятой точек помещённые в них тела находятся в состоянии устойчивого равновесия, поэтому авторы, работающие в жанре научной фантастики, иногда располагают в них большие орбитальные конструкции или их скопления (кластеры).
2
Тендер — здесь: небольшое судно для перевозки войск или грузов на небольшие расстояния.
3
Герса (истор., англ. portcullis) — опускная решётка крепостных ворот.
4
Ср. лат. secludo — запирать отдельно, отделять, а также англ. seclusion — уединение, изоляция.
5
Фазовое железо — пси-стойкая металлическая субстанция, которая, находясь в контакте с телом псайкера, причиняет ему боль при малейшем использовании псионических способностей (Дж. Своллоу, "Вера и Пламя").
6
Хускарлы (истор.) — личные охранники конунгов и прочих скандинавских вождей.
7
Ср. лат. sancta sanctorum — "святая святых".
8
Микровыражение — короткое непроизвольное выражение, появляющееся на лице человека, пытающегося скрыть или подавить эмоцию.
9
В своих последних книгах автор недвусмысленно описывает знак Малкадора как "глаз", а не "I" (хотя его "официальное" изображение объединяет оба этих символа).
10
В русской версии книг серии фигурировали как "Девы Битвы".
11
Телохранители Ангрона.
12
Офрис — гора в центральной Греции. В древнегреческой мифологии была базой Крона и титанов во время их войны с олимпийскими богами.
13
Криовулканы — разновидность вулканов, обнаруженная на некоторых небесных телах в условиях низких температур. Вместо лавы извергают воду, соединения метана и т. д. как в жидком, так и в газообразном состоянии.
14
Экклезиаст, "Проповедник"
15
Основано на английской версии перевода демотического текста "Розеттского декрета", в частности"…like Horus son of Isis and Osiris, who protects his father…"
16
Retiarius (лат.) — «боец с сетью», один из видов гладиаторов.