Читать интересную книгу Опизденевшие - Карлтон Меллик-третий

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 66
осмотрелись.

- Смотри. - Лэнс указал на груду камней у стены. - Похоже на проход?

Сначала Дин не понял, о чем он говорит, но потом понял. За скалами было огромное отверстие. Дин посветил фонариком.

- Помоги мне сдвинуть эти камни, - попросил Дин.

Лэнс помог ему расчистить проход. Они могли сказать, что за скалами была более широкая область, но они понятия не имели, насколько широкая, пока не прошли через нее.

- Срань господня... - пробормотал Лэнс.

Пещера была огромной. Она была так велика, что лучи света от их шлемов даже не достигали крайних стен. Их свет едва достигал потолка. Как бальный зал, пещера была обширна и величественна. Скальные образования извивались, как сюрреалистические скульптуры по всей комнате. Гигантские сталактиты, возможно, тысячелетней давности, свисали с потолка, указывая на них, как бивни мамонта. Лес сталагмитов вырастал из пола пещеры, создавая лабиринт теней.

Ни один из них не мог вымолвить ни слова, когда они смотрели на великолепную сцену, пораженные ее естественной красотой.

Потом Дин посмотрел на Лэнса и сказал:

- Чёрт бы меня побрал.

Лэнс кивнул в ответ.

- Мы нашли это, бро, - сказал Дин. - Мы, блядь, обнаружили это дерьмо.

Лэнс не мог поверить своим глазам.

- Держу пари, мы первые люди, которые увидели это место.

- Бум! - Сказал Дин и изо всех сил дал Лэнсу пять. - Вот об этом я и говорю, брат. Это то, что я называю экстремальным обнаружением!

- Я не могу в это поверить, - сказал Лэнс, качая головой. - Мы действительно нашли это место.

Дин побежал вниз по наклонному полу к скале, размахивая кулаками в воздухе.

- Это чертовски экстремально. - Он достал из рюкзака теплое пиво, открыл его и поднял над головой. - Мы экстремальные исследователи, бро. Мы как Марко Поло и все такое.

Пока Дин допивал пиво, Лэнс спустился к лесу сталагмитов, чтобы рассмотреть его поближе. Они были такие гладкие, почти восковые. Они выглядели так, словно были сделаны из слоновой кости.

Покончив с пивом, Дин перебросил его через плечо. Банка ударилась о сталагмит и упала на землю.

- Подожди здесь, бро, - сказал Дин, убегая в ту сторону, откуда они пришли.

- Что? Ты куда?

- Я схожу за остальными, - сказал Дин. - Они должны это увидеть.

- А мне что прикажешь делать?

- Можешь пойти со мной, если хочешь, - сказал Дин.

Лэнс покачал головой. Пройдет еще какое-то время, прежде чем он наберется смелости снова вернуться в это тесное пространство.

- Не, спасибо, - ответил Лэнс. - В следующий раз я пройду через это в последний раз.

- Как хочешь, - сказал Дин.

Он оставил свой рюкзак позади, чтобы легче было пройти через узкий проход. Затем он ушел, оставив Лэнса одного в огромной пещере.

* * *

Пока он ждал остальных, Лэнс шаг за шагом исследовал местность. Скальные образования создавали армию драматических теней на полу. Любое из них могло скрывать в себе бездонную пропасть.

Хотя он знал, что находится там совсем один, ему казалось, что кто-то смотрит на него. Издали лес сталагмитов казался армией обезображенных каменных людей в остроконечных шляпах – все они стояли по стойке смирно, следя за каждым его шагом.

- Смирно-о-о! - Сказал Лэнс скалистым формациям, как будто старший офицер разговаривал со своими солдатами.

Он расхаживал перед сталагмитами, заложив руки за спину.

- Вы называете себя морскими пехотинцами? Я никогда в жизни не видел более жалких солдат, как вы!

Он подошёл к одному из высоких камней.

- Рядовой Бенсон, почему вы сутулитесь? Ты солдат или ленивый курильщик марихуаны?

Лэнс посмеялся над собой. Затем он указал на землю.

- Упор лёжа принять! Пятьдесят отжиманий!

После того, как он это сказал, кто-то хихикнул. Он обернулся. Это был пронзительный детский смех.

- Эй!? - Сказал Лэнс.

Это не было галлюцинацией. Этого не могло быть. Хихиканье было ясным, как день, и звучало так, словно кто-то стоял прямо у него за спиной. Сначала Лэнс подумал, что кто-то просто издевается над ним. Голос Лорен был достаточно высоким, чтобы она могла хихикать, как ребенок.

Он вернулся тем же путем, каким пришел, и посветил фонариком в коридор. Там никого не было. Дин, вероятно, еще не прополз и половины пути к остальным. Это было невозможно, Лорен не могла оказаться поблизости.

Шепот эхом разносился по сталагмитовому лесу. Он был громким и гораздо более четким, чем в змеином проходе, но он не мог разобрать ни одного слова. Похоже, говорили по-испански.

- Эй!? - Снова спросил Лэнс.

Он задался вопросом, возможно ли, что другие люди могут быть в пещере вместе с ним. В этой пещере могли быть и другие входы по всей горе. То, что вход, о котором знал Трент, был неизвестен публике, не означал, что вся система пещер была неизвестна.

Шепот становился все громче.

Лэнс последовал за ним, шагая через скальные образования. По мере того, как двигался свет на его шлеме, двигались и тени вокруг него, создавая иллюзию движения. Краем глаза он видел людей, идущих к нему или прячущихся за камнями. Но, когда он оборачивался, их уже не было.

- Здесь кто-нибудь есть? - снова спросил он.

Потолок опускался по мере того, как он продвигался вглубь пещеры. Единственный выход, который он мог найти, был прямо впереди, в направлении шепота.

Когда он подошел достаточно близко, чтобы свет падал на дальнюю стену, он заметил, что поверхность скалы была покрыта несколькими отверстиями размером с окна.

Он посветил фонарем в эти окна; каждое из них, казалось, вело к новым проходам.

Шепот прекратился в ту же секунду, как он посветил фонариком на стену.

- Ау-у-у? - сказал он.

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 66
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Опизденевшие - Карлтон Меллик-третий.
Книги, аналогичгные Опизденевшие - Карлтон Меллик-третий

Оставить комментарий