Читать интересную книгу Преступление на ранчо Кардуэлл - Би Дэниэлс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 50

Подъехав к офису, Хад заглушил двигатель, выключил фары, и секунду сидел в окутанной снегом темноте, пытаясь выяснить точно, что его беспокоит. Нечто в деле об убийстве судьи Реймонда Рэндольфа. Что-то было не так. Он нутром чуял это. Поднимая копии дела с пассажирского сиденья, он испытывал то же, что и в тот момент, когда он смотрел в колодец, на человеческие останки.

Вернувшись домой из бара, Дана заметила следы на крыльце. Она остановилась и оглянулась назад, посмотрев сквозь падающий снег.

Кто-то был здесь. Снег уже засыпал следы колес, почти скрыв их. Вот почему она ничего не заметила по пути в дом. К тому же ей было еще о чём подумать. Но теперь, стоя на крыльце, она увидела следы ботинок там, где кто-то подходил к двери. Она проверила часы. Слишком рано для Лэнни. Дыхание перехватило, когда Дана поняла, что отпечатки ног ведут прямо в помещение. Она в жизни не запирала входную дверь. И сегодня не было исключением. Это же сельская Монтана. Никто не запирает двери. Дана осторожно дотронулась до ручки. Даже сквозь перчатку та была ледяной наощупь. Дверь распахнулась. Гостиная выглядела так же, как и до ухода. Только вот несколько лужиц от растаявшего снега виднелись там, где ходил незваный гость. Сердце в три раза ускорило ритм, когда Дана прошла следом за мокрыми отпечатками на полу до кухни. Тогда она увидела её. Небольшую коробку в оберточной бумаге на кухонном столе.

Подарок на день рождения. Облегчение быстро схлынуло, заменившись злобой. Она прекрасно понимала, кто принес это. Хад. Он вернулся и, зная, что дверь не будет заперта, вошёл и оставил коробку.

Чёрт его подери. Зачем ему нужно было возвращаться? Слезы жгли ей глаза. Она…не…заплачет.

Сердце всё ещё колотилось, очень хотелось плакать после такого дня. Она включила свет, выскользнула из пальто и повесила его на крюк у двери, яростно вытерев глаза. Чёрт тебя подери, Хад.

Ей нужно приготовиться к свиданию. Неловко поднявшись по ступенькам, Дана прошла в ванную, разделась и встала под душ. На мгновение она повернулась лицом вверх к воде. Воспоминание о Хаде, которого она любила, Дану захлестнула боль, едва не согнув ее пополам. И вырвалось рыдание, прорвавшее плотину. Прислонившись к стойке душа, Дана не могла больше сдерживать чувства. Хлынул поток слёз. И она не могла остановить его.

Через некоторое время она снова обрела контроль, закончила мыться и вышла. Ей придётся позаботиться о коробке на кухонном столе. Дана быстро оделась. Её глаза покраснели, к лицу прилила кровь. Она залезла в ящик в поисках косметики, которой редко пользовалась, но это мало помогло скрыть припухшие веки.

Зазвенел звонок. Лэнни пришел пораньше. Она надеялась спуститься вниз и выкинуть подарок Хада до того, как он приедет. Сбежав по ступеням, Дана не взглянула в сторону кухни, схватила пальто с крючка, открыла дверь и включила свет на крыльце.

Лэнни поднял взгляд с того места, где стоял, готовый снова нажать на дверной звонок. Высокий, стройный, с песочного цвета волосами и карими глазами, густо обрамлёнными ресницами, Лэнни, по мнению любой женщины с хорошим зрением, был красавчиком. Дана тоже так думала.

Но её сердце не билось сильнее при виде его. Колени не подгибались при поцелуе, а сама она практически не вспоминала о Лэнни, когда они не виделись.

Ей нравилось быть с ним, но за прошедшие пять лет такое случалось не часто. По её вине. После ухода Хада Дана долгое время отказывала Лэнни, потому что не была готова снова с кем-то встречаться. А потом, большую часть времени она была занята. Дана считала, что постепенно она будет испытывать к нему те же чувства, что и он к ней. Девушке хотелось большего, особенно после того, как Лэнни признался, что сходит по ней с ума с первого класса.

— Так это правда, — заметил он, глядя на её лицо.

Она знала, что глаза всё ещё были покрасневшими и лицо припухло от слёз, и на сегодня достаточно было лжи.

— Тяжёлый выдался день рождения.

— Весь город это обсуждает, — сообщил Лэнни. — Ходят слухи, что мы с тобой вышли на новый уровень.

Она застонала. Хад, скорее всего, спросил у кого-то о помолвке. Одного вопроса могло хватить, чтобы появились слухи.

— Прости. Я немного увлеклась.

Он уныло кивнул.

— Так это неправда?

Она покачала головой и увидела боль на его лице. Впервые Дане пришлось признаться самой себе, что неважно, как долго она будет встречаться с Лэнни, но ей никогда не влюбиться в него. Она просто обманывала себя. И давала Лэнни ложные надежды. Нельзя так продолжать.

— Я решил, что знал бы, если б это было правдой, — заметил он. — Но нельзя быть уверенным.

Да, а вот она уверена.

— Прости, — повторила Дана, не зная, что ещё можно сказать.

Ей не хотелось рвать отношения с Лэнни сегодня. Он решит, что она возвращается к Хаду, а ей совсем не нужно, чтобы распускали такие сплетни. Но покончить со всем необходимо. Дана не думала, что для Лэнни это станет такой уж неожиданной новостью.

— Ты всё ещё хочешь поужинать сегодня? — спросил он, словно предчувствуя то, что может произойти.

— Ничего не изменилось, — выпалила она.

— Да, в этом-то и проблема, верно? — он посмотрел внутрь дома.

Она не желала обсуждать это здесь, на крыльце, но и приглашать его в дом тоже не собиралась. Дане не хотелось, чтобы он увидел подарок от Хада. Это только сильнее обидит Лэнни, а она не могла с ним так поступить.

— Готов? — спросила она.

Лэнни на мгновение поколебался, затем повёл её сквозь падающий снег к своему джипу.

Дана щебетала что-то о погоде, потом об ателье и Хильде; и, наконец, безопасные темы для разговора исчерпали себя, когда Лэнни припарковался у ресторана.

Внутри помещения Дана поймала себя на том, что следит за дверью. Не могла удержаться. Зная, что Хад вернулся в каньон, она ожидала встретить его на каждом повороте и от этого продолжала думать о нём. Чёрт его подери.

— Хад сегодня припозднится на работе, — сообщил Лэнни.

Дана резко вскинула голову.

— Я не… — ложь застыла на её губах. — Просто ужасно не хочется встречаться с ним, — робко ответила она.

Лэнни кивнул, снисходительно улыбнувшись.

— После всех этих лет, его возвращение, должно быть, стало неприятным сюрпризом. — Он потёр запотевший стакан с водой, не глядя на неё. — Хад сказал, что привело его обратно?

— Нет. — Это был один из вопросов, что беспокоил её. Зачем, ведь столько времени прошло?

— Он, наверное, думает, что у него ещё есть шанс быть с тобой. — Лэнни встретился с ней взглядом.

— Ну, нет. — она подняла меню, буквы поплыли перед глазами. — Про какое особое блюдо Салли говорила сегодня?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 50
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Преступление на ранчо Кардуэлл - Би Дэниэлс.
Книги, аналогичгные Преступление на ранчо Кардуэлл - Би Дэниэлс

Оставить комментарий