Она вновь заглянула ему в глаза, но не увидела там ничего, кроме вежливого интереса. Майкл наклонил голову.
– Разумеется.
Они долго прогуливались по палубе, прежде чем он подвел ее к остальной компании. Для большинства день прошел прекрасно, даже Джеффри наслаждался прогулкой и беспокоился только за дочь. Кэро заверила всех, что девушке намного лучше, и ловко перевела разговор на другую тему.
Майкл незаметно наблюдал за ней. Задавался десятками вопросов. Она отказалась от предложения Фердинанда погулять по палубе и вместо этого устроилась между графиней и герцогиней, обмениваясь воспоминаниями о португальском дворе.
Уже через час яхта пришвартовалась у пристани. Компания высадилась на берег, и все долго прощались, прежде чем рассесться по экипажам.
Элизабет и Кэро спускались последними. Майкл и Эдвард сошли вниз и помогли Элизабет, по-прежнему слабой, но старавшейся держаться с достоинством, подняться на верхнюю палубу.
Подойдя к сходням, Элизабет задержалась, очень мило поблагодарила Фердинанда и извинилась за доставленные неприятности. Стоя позади Кэро, Майкл отметил, что девушка легко находит нужные слова.
Фердинанд поклонился и галантно отверг все извинения. Но при этом не сводил глаз с Кэро.
Эдвард подал Элизабет руку и ступил на сходни. Элизабет осторожно пошла за ним. Кэро отодвинулась, давая дорогу Майклу. Тот пошел за девушкой, расставив руки, готовый подхватить ее, если она споткнется. Начался прилив; высокие волны накдтывали на причал.
Медленно шагая за Элизабет, Майкл старался подмечать выражение лица Эдварда каждый раз, когда тот оборачивался к девушке. Он явно тревожился за нее. И даже не видя лица Элизабет, Майкл мог с уверенностью сказать, что она рада поддержке Эдварда.
Всякое сомнение в том, что он что-то не так понял и что между этими двумя существуют некие особенные отношения, исчезло.
А тем временем, пока мужчины помогали Элизабет, Кэро осталась на попечении Фердинанда. Но когда все спустились на берег, Майкл предоставил Эдварду проводить Элизабет к экипажу, где уже сидел Джеффри. Майкл подождал у сходней и поспешно предложил руку Кэро. Она крепко сжала его пальцы и, улыбнувшись, попрощалась с Фердинандом, который не скрывал своего раздражения таким поворотом событий. Несколько минут мужчины жестко, неуступчиво смотрели друг другу в глаза. Но приходилось поддерживать видимость учтивости: в конце концов они для Кэро всего лишь хорошие знакомые, ничего больше.
Неясно, как ей удалось дать это понять, и все же ее приговор выражался в тоне, легкой улыбке, которой она одарила их вместе с небрежным прощальным кивком. И он, и Фердинанд без труда поняли ее отношение к ним. Фердинанд внешне смирился с приговором, хотя и против воли. Майкл, однако, полностью одобрил поведение Кэро. Провожая ее к экипажу, он в который раз задался вопросом: уж не стоит ли поговорить с португальцем как джентльмен с джентльменом – всего лишь простое объяснение истинного смысла прозвища Кэро?
Очевидно, несмотря на ее тонкую игру, Фердинанд и не думал сдаваться.
Глава 4
В одиннадцать часов следующего утра Майкл отправился в Брзмшо-Хаус. Атлас, успевший отдохнуть, нес его бодрым галопом по узкой тропинке.
Он не предупредил о своем приезде. Обратный путь из Тоттона проходил в молчании. Элизабет, все еще неестественно бледная, оставалась притихшей и замкнутой. Майкл и Эдвард молча скакали за экипажем.
События вчерашнего дня не давали Майклу покоя. Подозрение, что им ловко манипулировали, что Кэро умело подталкивала его в нужном ей направлении, в то время как он наивно считал, что они идут вместе, мучило, терзало, изводило его. Весь прошлый вечер он неотступно думал о случившемся.
В обычных обстоятельствах он держался бы настороже. Но в обществе Кэро ему просто не приходило в голову, что его могут провести.
Предательство было слишком сильным словом, чтобы выразить его чувства. Скорее раздражение. Удар по гордости. Учитывая, что теперь он больше не нуждался в Элизабет и не собирался делать предложение, такая реакция казалась несколько противоречащей здравому смыслу, и все же он ничего не мог с собой поделать.
Разумеется, он не удостоверился окончательно, действительно ли Кэро обвела его вокруг пальца. Однако имелся один способ это обнаружить.
Он нашел Кэро, Элизабет и Эдварда в семейной гостиной. При виде Майкла удивление Кэро сменилось очевидной радостью. Просияв, она тут же встала и протянула руку.
– Я приехал сообщить Джеффри, что мы разобрали затор на реке, – начал он.
– Какая жалость! Он недавно уехал.
– Да, Каттен уже успел мне сказать. Я оставил записку. И…
– Сегодня такой великолепный день! – воскликнула Кэро и показала на широкие окна, откуда лилось золотистое сияние. – И вы совершенно правы – идеальное утро для прогулки верхом. Мы могли бы съездить к Камню Руфуса: я не видела его уже бог знает сколько лет, а Эдвард и вообще там никогда не бывал.
– Мы могли бы устроить пикник, – предложила Элизабет. – Взять корзинки с едой.
– Почему бы нет? – с готовностью кивнула Кэро и подбежала к сонетке.
– Пока вы переодеваетесь, я прикажу седлать ко ней, – предложил Эдвард.
– Спасибо, – поблагодарила Кэро, но, взглянув на Майкла, сразу посерьезнела, словно ошеломленная внезапной мыслью. – Разумеется, если вы хотите провести весь день в скачках по округе.
Он встретился взглядом с широко раскрытыми, искренними глазами. И снова отметил, каким безыскусным кажется этот взгляд. И все же сколько непознанных глубин в нем кроется! Всякий, кто решил бы судить Кэро по внешности, посчитав ее довольно привлекательной, но не слишком умной особой, совершил бы жестокую ошибку.
Он не намеревался ехать на прогулку, не желал тратить время на пикники. Однако…
Майкл ответил неотразимой улыбкой.
– Ничто не доставит мне большего удовольствия.
Пусть считает, что по-прежнему правит бал.
– Превосходно! – воскликнула она и приказала вошедшему Каттену распорядиться насчет корзинок с обедом.
Элизабет ускользнула наверх переодеться.
Когда Каттен удалился, Майкл велел Кэро:
– Идите и вы. Я помогу Кемпбеллу с лошадьми. Встречаемся на крыльце. – Проводив ее взглядом, он отправился вслед за Эдвардом.
Кэро ворвалась в свою комнату, натянула амазонку и облегченно вздохнула при виде уже одетой Элизабет.
– Ты вовремя: я как раз хотела послать за тобой Фенеллу. Помни, очень важно не переиграть. Не пытайся казаться слишком неловкой или несообразительной… – Нахмурившись, она рывком поправила облегающий лиф темно-бордовой амазонки. – Думаю, лучше всего, если бы ты сегодня была собой. Прогулка и пикник в узком кругу – события неформальные, и если ты и тут будешь выглядеть дурочкой, это покажется странным. На природе люди более раскованны, и постоянно носить маску очень трудно.