Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Фергюссону явно не понравилось, что Эллин отказалась сидеть в комнате, пока мужчины будут встречать очередных гостей, но ей было наплевать на это. Когда она во всеуслышание заявила, что не намерена оставаться в комнате, он раздраженно фыркнул и направился к двери, на ходу бросив через плечо:
– Сам с ней разбирайся, Торридон. Хочешь – сиди вместе с ней здесь, хочешь – спускайся вниз.
Эллин вопросительно взглянула на Маккарри, но шотландец, ничего не сказав, лишь кивнул ей и направился следом за Фергюссоном. Она смотрела ему вслед, не понимая, собирается он ее здесь бросить или все-таки нет, но у двери он остановился и, улыбаясь, обернулся.
Улыбка эта разительно изменила его лицо. Это был уже не суровый гигант с непроницаемым выражением лица, а милый молодой человек с ямочками на щеках. Улыбка его стала еще шире, когда он жестом показал Эллин на дверь.
– Пойдемте, Эллин. Посмотрим, вдруг приехал Данди, – предложил он.
Она последовала за ним озадаченная – еще секунду назад это был совсем другой человек. Поистине, этот Нейл Маккарри – человек-загадка. А может быть, Джеймс Маккарри – человек-загадка? Очевидно, братья так похожи друг на друга, что люди их путают. Нейл – это граф Торридон, а этот шотландец молчал, когда его называли Нейлом, однако Дункан назвал его Джейми. Так почему он скрывает свое подлинное имя?
Эллин взглянула на спускавшегося впереди нее Маккарри – его широкие плечи заслоняли весь лестничный пролет, темные волосы поблескивали в свете факелов, освещавших лестницу. Он бросил на нее взгляд через плечо, и его ярко-синие глаза блеснули в тусклом свете. Так кто он – Нейл или Джеймс? А впрочем, какая разница!
«С запада»... Ей припомнилась эта фраза, и Эллин вздрогнула, словно от удара. Она и забыла, что он с запада. А что, если он держит ее возле себя не потому, что беспокоится за ее безопасность, а для того, чтобы добраться до Джона?
Спустившись с лестницы, Эллин последовала за Фергюссоном и Маккарри сквозь толпу, приветствовавшую вновь прибывших – шотландских горцев, которых было человек двадцать, а то и больше. Джона среди них не оказалось.
Глава 4
Джеймс повернулся к Гленгарри, сидевшему напротив него за столом.
– Похоже, мирного вступления на престол не получится, – произнес он. – Мы знаем, что делать в том случае, если его будут захватывать силой, однако такое развитие событий вряд ли кому-то понравится.
Гленгарри, вождь клана Макдоннеллов, был еще очень молод. Слишком молод, чтобы возглавить клан и нести за него ответственность, подумал Джеймс.
– Они избрали Вильгельма, – пожал плечами Гленгарри. – А теперь собираются сделать его законным правителем.
– И как ты намерен поступить? – поинтересовался Джеймс.
– Так же, как и ты. Посмотреть, в какой компании я окажусь, а потом встать на сторону короля Якова. Но у Вильгельма наготове армия, а король Яков свою распустил.
– Если понадобится, он ее быстро соберет, – уверенно заявил Джеймс. – Быть может, он уже начал это делать. Иначе с чего бы Данди сюда приезжать?
Он бросил взгляд на Эллин. Она спокойно сидела в торце стола и не обращала внимания на разговоры, которые вели мужчины. Однако Джеймс прекрасно знал, что это не так: она не пропустила ни одного слова из его беседы с Гленгарри и так же внимательно слушала хвастливые разглагольствования Килганнона о своем трехлетнем внуке Алексе – по его словам, самом красивом мальчугане на свете.
Эллин ловила каждое слово, однако сама в разговор не вступала и не смотрела на мужчин. Она сидела рядом со своей служанкой и лакеем и поглядывала на расхаживающих по залу вождей. Лицо ее было бледным и усталым. Интересно, о чем она думает?
– Это кузина Данди? – тихо спросил Гленгарри, кивнув в сторону Эллин.
Джеймс пожал плечами:
– Говорит, что да.
Гленгарри заскользил по скамье, подвигаясь к Эллин, которая настороженно следила за его маневрами.
– Мисс Грэм? – спросил Макдоннелл, радушно ей улыбнувшись, и, протянув руку, представился, а затем уточнил: – Значит, вы из Нетерби?
– Да, – кивнула Эллин.
– У вас есть сестра по имени Элизабет? Она вышла замуж за некоего Макдоннелла из моего клана.
Эллин понимающе взглянула на него: когда же кончатся эти проверки?
– Моя сестра замужем за Хью Макдоннеллом. Только ее зовут не Элизабет, а Маргарет.
– И у них двое детей, верно?
– Нет. Может быть, мы с вами говорим об однофамильцах? У моей сестры и ее мужа пока еще нет детей. По крайней мере, до сих пор не было. Может быть, сейчас кто-то уже и появился.
Гленгарри одарил Эллин широкой улыбкой – она прошла испытание.
– Ну конечно! Как я мог забыть? Должно быть, я устал сильнее, чем мне казалось. Хью не приехал сюда, потому что его жена со дня на день должна родить.
Джеймс наблюдал за молодым вождем клана Макдоннеллов, который тихо сообщал Эллин о том, какая у нее очаровательная сестра и как он рад, что его соплеменник женился именно на ней. Она улыбнулась, и лицо ее разгладилось, беспокойство с него исчезло. Джеймс скрестил руки на груди: он впервые увидел, как Эллин улыбается.
– Примите мои соболезнования в связи с кончиной вашего отца.
Джеймс изумленно воззрился на Эллин. Последние полчаса они с Дунканом обозревали зал, отмечая, кто из вождей кланов с кем разговаривал, а кто наблюдал, как делал это он сам. Маккарри уже больше года не посещали собраний и съездов, в которых участвовали шотландские горцы. Пора было узнать, кто с кем в союзе.
Эллин же была занята разговором с Гленгарри, который пообещал отвезти ее письмо сестре и матери. После того как он встал из-за стола и ушел, она продолжала спокойно сидеть рядом с Недом и Бриттой. Джеймс и не заметил, когда она оказалась с ним рядом, и оглянулся, почувствовав на своей руке ее пальцы.
– Я слышала, как все выражают вам соболезнования, – сказала она. – Я очень сожалею, что вы понесли такую утрату.
– Благодарю вас.
– Я тоже потеряла отца. Это случилось несколько лет назад.
– Мне жаль это слышать.
– Я до сих пор по нему тоскую.
Джеймс едва справился с нахлынувшими чувствами, которые вызвали эти слова.
– Не сомневаюсь, – ответил он наконец.
– У вас есть брат?
– Да.
– Всего один?
– Да, всего один, – ответил Джеймс, сдерживая улыбку. – А у вас?
– У меня нет братьев. Зато есть две сестры.
– Одна из них замужем за родственником Гленгарри?
Эллин кивнула. Она ничуть не удивилась, что он слышал ее разговор с Макдоннеллом.
– А вторая? – спросил он.
– Вторая замужем за Томом Стюартом – одним из офицеров моего кузена Джона.
– Стюартом? Это родственник Эвана? А быть может, короля Якова?
- Безоглядная страсть - Марша Кэнхем - Исторические любовные романы
- Рыжие волосы - Леопольд Захер-Мазох - Исторические любовные романы
- Мятеж - Нора Робертс - Исторические любовные романы