Читать интересную книгу Я приду за тобой - Дж. Хасс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 30

Этот поцелуй словно некое откровение между мужчиной и женщиной.

Именно так мужчина целует женщину.

Я безвольно поворачиваюсь к нему, его большие ладони на моих плечах, затем его рука пробирается под одежду, я чувствую его ладонь на моей попке, его пальцы сжимают ее, притягивая меня ближе к его телу. Вторая рука ложится на мой затылок.

— Я здесь только для тебя, Харпер. Я хочу тебя.

Клитор болезненно пульсирует и набухает в ожидании его прикосновений. Но мой мозг боится того, о чем мечтает разум. Испугавшись, я отталкиваю его.

— Нет, — вскрикиваю я, он отступает от меня на пару шагов. — Я не готова, — его смешок начинает раздражать меня. — Запомни, я не одна из тех девок, кто дразнят парней, а потом кидают с ноющим стояком. Я не готова к такому, я хочу узнать тебя получше. — Я произношу эти слова, потому что это единственная нормальная причина, которая может хоть немного скрыть мой страх.

Я улыбаюсь, когда уголки его губ приподнимаются, снова обнажая красивые ямочки на щеках.

— Что именно ты хочешь знать? Люблю ли я трахаться грубо? Да, если я трахну тебя, это будет грубо, это будет грязно.

— Что? Нет! — я выдыхаю, не в силах сдержать смех, вырывающийся из меня. — Это… это не то, что я имела в виду.

— Ты серьезно хочешь знать, почему я нахожусь здесь, не так ли, Харпер? — он скрещивает руки на своей сильной груди, мышцы перекатываются под его кожей, и он слегка отклоняется на пятках назад.

Я вздергиваю подбородок и смело встречаю его взгляд.

— Да, — отвечаю я. — Или, в противном случае, я не смогу быть с тобой.

Он смеется над моим детским требованием.

— Ну, конечно, маленькая Рыба-лев, ты ведь красивая девушка, у которой ядовитые шипы, что способны больно ранить. Ты спрашиваешь это, потому что знаешь, если я признаюсь, то мне придется уйти самому. Потому что, сказав правду, я не смогу остаться рядом с тобой, так?

Мои губы крепко сжаты в тонкую линию.

Он с силой хватает меня за талию и притягивает к своей крепкой груди. Сама того не желая, я оборачиваю руки вокруг его шеи, меня накрывает чувство комфорта и безопасности, словно я уже принадлежу ему. Затем он приближается губами к моему уху и тихо шепчет:

— Я убил своего брата, Харпер. Я убил номер Пять. Я застрелил его в голову и затем отправил на тот свет мужчину, который запорол это гребаное задание год назад в Европе. Понимаешь, малыш, мне позволено убивать людей, если я того желаю. А в этот раз мне было необходимо убить этих двоих. Но тут образовалась небольшая проблема. Моих начальников не обрадовала такого рода самодеятельность, потому что я убил достаточно ценных людей, которые были выгодны организации. Они сказали мне, что я провалил психологическую аттестацию, когда убил членов организации. Но убить или избавиться они от меня не могут, так как я практически идеальное смертельное оружие, бесценное для организации. Но на данный момент я опасен для членов организации, для себя и для всего мира. Они сказали, что не могут винить меня в произошедшем, так как, скорее всего, на мне сказались годы двадцатилетней подготовки и годы безупречной работы. Один провал ничего не значит. Мне посоветовали принудительно отдохнуть и развеяться на пляже в Хантингтон Бич. Они хотели посмотреть, может, на меня бы оказали положительное воздействие отдых и спокойная обстановка.

Я смотрю на него в упор. Его лицо искажает жестокая маска, но его слова были произнесены обычным, почти безразличным голосом. Он смотрит искоса, вокруг глаз и на лбу образовываются напряженные морщинки, челюсть крепко сжата, в ожидании моей реакции.

— Это именно то, что ты желала услышать, Харпер?

Я растерянно киваю.

— Да. Спасибо тебе. — Но он отталкивает меня настолько сильно, что я ударяюсь всем телом о стену, затем, резко разворачиваясь, направляется к выходу. Я прихожу в себя и бросаюсь за ним. — Стой!

Но Джеймс не слушает меня, он продолжает идти, заворачивая за угол подсобного помещения. Я ускоряю темп.

— Стой! — я успеваю схватить его за руку, как раз на выходе из прачечной комнаты. Сушилка издает протяжный звук, сигнализируя, что работа закончена. — Куда ты идешь? — внезапно мое сердце начинает колотиться с неистовой скоростью, когда я осознаю, что он уходит.

Я смотрю на него краем глаза. Я вижу, что его взгляд непреклонен, все в нем так и кричит, что он намерен уйти от меня, но если он сейчас уйдет, то больше не вернется.

— Прости меня, мне не следовало тебе говорить это все, не следовало подталкивать тебя к этому признанию, я не знаю, чего хотела добиться.

Он вновь отталкивает меня, но я снова хватаю его за руку.

— Остановись, не уходи. Ты сказал, что не бросишь меня.

Он измученно вздыхает и качает головой, такое ощущение, что у него внутри ведется тяжелая борьба.

— В ту ночь, когда у меня была передозировка «Ативаном», ты говорил со мной по телефону?

Он не двигается и не произносит ни слова.

— Да? Джеймс?

— Ты тогда сказала, что я не захочу знать тебя... что ты невидимка, что ты никто. — Теперь он поворачивается и смотрит на меня, его губы сжаты в тонкую линию. Его глаза безразличные и пустые, словно выжженная земля, которая уже никогда не будет радовать взгляд пышной зеленью. Теперь я вижу, что он идеальная машина для убийств, он прирожденный киллер. Его милые и задорные ямочки на щеках сейчас скрываются за хмурым и отрешенным взглядом. Его пылкие и страстные эмоции укрыты за жесткой и непроницаемой маской убийцы. Он выглядит, как мужчина, который не воспринимает смерть, как что-то личное. Для него это просто работа, которая должна быть выполнена.

— Но ты ошибаешься, Харп, потому что еще очень молода. Я — никто, я ничего собой не представляю. У меня никогда не было планов, надежд. Всегда были лишь приказы. Четкие. Строгие. И что, я хорошо запомнил, так это, если хочешь выжить, нужно принять тьму, в которую тебя погружают, нужно не только суметь приспособиться к ней, но и стать ее неотъемлемой частью. Тебе меня никогда не понять. Но знай одно, если бы ты была в моем списке на устранение, я бы тебя убил. Будь в этом уверена, я бы убил точно так же, как и своего брата, и моя рука не дрогнула бы, когда я спускал курок. — Он буравит меня мрачным, нечитаемым, холодным, деловым взглядом. Этот взгляд мне отлично знаком — взгляд безжалостного убийцы. — Я тот, кто я есть. И я делаю, что мне велят. Может, ты и думаешь, что за тобой решающий ход и последнее слово, но, малыш, это не так, ты можешь притворяться, что в твоих словах много яда, что ты опасна, но для меня ты — Рыба-ангел.

Он снова разворачивается и продолжает уходить.

— Ты бы не стал убивать меня… Не нужно, не уходи.

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 30
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Я приду за тобой - Дж. Хасс.
Книги, аналогичгные Я приду за тобой - Дж. Хасс

Оставить комментарий