Читать интересную книгу Страна привидений - Стивен Элбоз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

Вскоре фары выхватили из мрака (к этому времени сумерки уже успели смениться тьмой) два каменных столба с сидящими на них псами. Под одной из собак вращалась видеокамера, и Эван готов был поклясться, что ее объектив фокусировался сам собой, словно человеческий глаз. Ворота автоматически открылись, пропуская машину.

Джинни заглушила мотор, когда машина оказалась на посыпанной гравием дорожке перед огромным домом. Над входом висела табличка с надписью: «Этап третий. Реконструкция Камберфорт Холла — самого знаменитого британского дома с привидениями»! Выйдя из машины, пассажирки тут же принялись разглаживать помявшиеся платья и поправлять прически.

— Мадж, милая, — улыбнулась Филлис, — будь добра, достань ключик. — И она подняла запястье, обхваченное браслетом наручников.

Мадж устроила целое представление. Она долго рылась в своей необъятной торбе, вытаскивая из нее такие вещи, которые никто не ожидал увидеть в сумочке супруги банковского клерка. Кроме набора инструментов, сделавшего бы честь любому профессиональному взломщику, здесь были более загадочные предметы, очевидно имевшие отношение к черной магии. Эвану показалось, что он заметил самодовольную улыбку, промелькнувшую на лице Мадж, поэтому он нисколько не удивился, когда она спокойно сказала:

— Филлис, душечка, я только что вспомнила! У меня нет ключа.

Столько яда, наверное, не бывает даже в пещере, где кобры собираются на ежегодные состязания на самый смертоносный укус! Но в самый драматический момент парадная дверь дома вдруг широко распахнулась, и в луче яркого света возникла зловещая фигура. Женщины невольно попятились.

— Я вижу, вы, наконец-то сделали хоть что-то полезное, — проговорил мистер Хендрик и, не сводя глаз с Эвана, сделал несколько шагов вниз по лестнице.

— О да, но у нас возникло одно крошечное недоразумение, мистер Хендрик! — зачастила Филлис, стараясь скрыть нарастающую панику. Повернувшись к Мадж, она взвизгнула: — Ну, сделай же что-нибудь, душечка Мадж!

Но Мадж только плечами пожала.

— Можно смазать твое запястье маслом, милая Филлис! — предложила Бобо, голова которой была вечно полна разнообразными полезными советами и маленькими домашними хитростями. — Вот только масла у нас нет!

Мистер Хендрик с нескрываемым отвращением посмотрел на дам.

— Просто не понимаю, зачем я трачу на вас свое время, — прорычал он. — Все свободны! — распорядился он и ядовито усмехнулся: — А миссис Флайт присоединится к вам чуть позже — как только придумает выход из своего незавидного положения!

Три женщины, словно отброшенные его дыханием, врассыпную бросились к машине. Мадж резко оттеснила Джинни и забралась на водительское место. Хлопнули двери, взревел мотор, и машина рванулась с места, хрустнув гравием. Филлис — оскорбленная, покинутая и преданная, молча смотрела ей вслед, открыв рот в беззвучном крике.

— Ведите его внутрь, — приказал мистер Хендрик.

Следом за ним они вошли в дом. Внутри Камберфорт Холл оказался совершенно невероятным сооружением. Сразу за темной и пустой комнатой, открытой звездам, могла следовать совершенно целая и великолепно обставленная зала, освещенная ярким светом свечей. Эван чувствовал, как дрожит Филлис.

— Я пропущу вечернюю службу! — лепетала она. — Ирвин будет ужасно беспокоиться.

Но Эван прекрасно понимал, что ее дрожь вызвана совсем другими обстоятельствами.

— Сюда! — приказал мистер Хендрик, открывая низкую дверь в какой-то чулан, из которого еще сильно пахло гарью после давнего пожара. Под потолком виднелось маленькое окошко, кирпич над ним весь почернел от копоти.

— Мистер Хендрик, я вынуждена решительно возразить, — слабо запротестовала Филлис. — Надеюсь, я могу воззвать к лучшим сторонам вашей души?

Он только расхохотался ей в лицо.

— Разумеется, не можете! — в бешенстве крикнул Эван. — Неужели вы еще не поняли?! У него нет никаких лучших сторон! И души у него нет. Он же не человек, а полтергейст!

— Ты просто не понимаешь, что говоришь, дорогой, — вздохнула Филлис.

Мистер Хендрик улыбнулся.

— Я был прав. Ты слишком много узнал, мальчишка. Вижу, мне придется принять меры, чтобы защитить себя.

— Что вы такое говорите? — в смятении прошептала Филлис. — Нет, мистер Хендрик, я, в самом деле, буду протестовать!

Эван впился взглядом в черные очки полтергейста, старясь разглядеть за стеклами его глаза, но так ничего и не увидел. Что он собирается с нами сделать? Устроит какой-нибудь «несчастный случай»? На какую-то долю секунды перед глазами мальчика промелькнули кабинки в виде черепов, и Эван испугался, что невольно заглянул в мысли полтергейста.

Он потряс головой, чтобы выбросить непрошеные мысли, но они не уходили. «А что потом?… А что потом?…» — крутилось в мозгу, пока ответ не пришел сам собой. Когда он погибнет, его собственный призрак станет новым ценным работником в постоянно растущей армии рабов-привидений и превратится в частичку топлива, питающего злодейства полтергейста.

— Я думаю, на этот раз вы зашли слишком далеко, мистер Хендрик! — вскричала Филлис, которая до сих пор не могла взять в толк, что скрывалось за фасадом тематического развлекательного парка. — Я жена викария Гриббадж Холта и почтенный член приходского совета, и я настаиваю…

Дверь захлопнулась у нее перед носом. Филлис с Эваном услышали, как в замке повернулся ключ.

— Презренный человечишка! — мрачно прошипела Филлис.

— Сколько раз повторять? — вздохнул Эван. — Он не человек!

— Совершенно верно, дружок. Постой-ка минутку.

Эван почувствовал, как его скованная рука вертится во все стороны, словно у тряпичной куклы — это Филлис рылась в своей сумочке. Вот она радостно вздохнула, и тут же в чулане стало светло. Филлис посветила фонариком по углам чулана, до потолка заставленного коробками с костюмами и масками для Хэллоуина. Вот луч скользнул по окну. Слишком высоко и забрано решеткой. Затем остановился на двери. Толстенный черный дуб.

Филлис сунула фонарик Эвану и продолжила рыться в сумке. На этот раз она вытащила оттуда какой-то прутик…

— Волшебная палочка, дружочек, — твердо поправила Филлис.

Но с тем же успехом это мог быть обычный прутик, поскольку палочка лишь бессильно заискрила, когда Филлис направила ее сначала на наручники, а потом на дверной замок.

— Это все из-за железа, дорогой, — пояснила Филлис. — На железо магия не действует.

— И призраки не могут его преодолеть, — вздохнул Эван, словно Филлис требовались дополнительные свидетельства невероятной силы металла.

Словно сиамские близнецы, она уселись рядышком на какой-то ящик. Какое-то время Филлис ковыряла наручники пилочкой для ногтей, но потом пилка сломалась. Эван закрыл глаза. Он так долго не спал, что теперь усталость брала свое. Подбородок медленно опустился на грудь, и мальчик погрузился в сон.

Спустя какое-то время Филлис резко толкнула его.

— Слушай!

Из-за коробок доносился какой-то шорох.

— Что бы это могло быть? — спросила Филлис, невольно придвигаясь к мальчику.

— Может, мыши? — предположил он.

Филлис в ужасе вцепилась в него.

— Прошу тебя, дорогой, что угодно, только не мыши!

Тут верхние коробки начали так сильно раскачиваться, что некоторые слетели вниз.

— Это не мыши, — сухо ответил Эван. — Или очень большие мыши.

Затем, в луче фонарика вдруг что-то завозилось и заворочалось. Филлис, оцепенев от страха, с шумом втянула в себя воздух, зато Эван радостно рассмеялся.

— Сэр Эдвард! — закричал он.

Вернее, нижняя его половина.

Глава шестнадцатая

Закованная в сталь нижняя половина сэра Эдварда слепо брела через ряды коробок, пока, наконец, покачнувшись, не опустилась на пол. Казалось, из пышного воротника вместе с духом вышел весь крахмал, отчего он поник, словно увядшая маргаритка, и, будь у него рот, он, несомненно, горестно возопил бы от отчаяния.

— Вы знакомы с этим получеловеком? — изумленно выдохнула Филлис.

— Это сэр Эдвард Аптон, — кивнул Эван. — Вы сами похитили его из церкви Святого Варфоломея, а голову там оставили.

— Я? — переспросила жена викария. — Но кто же мог знать, что они неприкосновенные!

Согнувшись, Эван ласково дотронулся до плеча призрака. Безголовое тело напряглось, кираса повернулась сначала вправо, потом влево, словно кого-то искала, а потом, вспомнив, что все равно лишена глаз, жалобно опустила плечи.

Филлис, сдвинув очки на самый кончик носа, пристально разглядывала призрака.

— М-мм, я думаю, он может нам пригодиться, — сказала она, наконец. — В конце концов, половина призрака это все же лучше, чем ничего.

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Страна привидений - Стивен Элбоз.

Оставить комментарий