Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мало рек на Земле петляют так, как Серный рукав Красной реки. И еще меньше располагают таким количеством укромных мест, как изгибы, поймы, острова и болота Серной. Одни были известны многим, другие нет, но я, вероятно, был единственным, кто знал все. Большинство из них мне показали мои друзья-индейцы каддо.
Боб Ли с парнями меня не беспокоили. В те времена не задавали много вопросов, считая, что не стоит вмешиваться в чужие дела. Правда, иногда ребята надо мной подшучивали.
- Он завел себе девушку, - предположил Мэтт Кирби.
- Ухаживает за той вдовушкой, - сказал Джек Инглиш, - все возле нее крутятся, чем же он хуже?
- Иной раз она так посмотрит, что не себе становится, - сказал Биккерстаф. - Она настоящая женщина, и удержать ее сможет только настоящий мужчина.
Они говорили о Лейси Петрейн. Ее обсуждали больше, чем любую другую женщину, называя "орлеанка" или "вдова", как будто кроме нее вдов у нас не было. Но когда такая женщина приезжает в нищую местность с мешком денег, о ней наверняка пойдут разговоры.
Чэнс Торн тоже не сидел на месте. Время от времени я слышал, что он появлялся то там, то здесь, в основном его видели к югу от наших мест. Что его могло там заинтересовать? Может он сам за кем-нибудь ухаживал? Но Чэнс Торн не станет утруждать себя ради женщины, он ничего не делал без достаточно серьезной причины. Что же важного для него было на юге?
Когда я догадался, я даже подпрыгнул от неожиданности. Боб Ли резко обернулся, подумав, что я уловил какой-то угрожающий звук.
- В чем дело, Каллен?
- Кое-что пришло на ум. - Я обнал колени руками. - Билл, - спросил я Лонгли, - ты сможешь мне помочь?
- С удовольствием.
- Постарайся выяснить, куда ездит Чэнс.
Лонгли задумался.
- Есть какая-нибудь идея?
- Только догадки. Скорее всего, он ездит в Большой Лес.
- Там орудует Сэм Барлоу. Чэнс туда не станет соваться, - возразил Биккерстаф.
- Может и не станет.
Боб Ли вынул из костра ветку, чтобы прикурить сигару.
- Думаешь, это он докладывает Сэму Барлоу о передвижении армейских частей? - Он внимательно посмотрел на меня. - Ты его не любишь и можешь рассуждать предвзято.
- Не исключено, - медленно согласился я, - но не думаю, что ошибаюсь. Чэнс очень рассудительный человек, когда дело касается его благосостояния. Семья Чэнса обеспечена, но не так богата, как остальные Торны, он всегда им завидовал. По-моему, он решил зашибить деньгу и неважно, каким способом.
Через два дня, когда я выпалывал сорняки со своего кукурузного поля, невдалеке послышался стук копыт. Я подошел к "спенсеру", который прислонил к ближайшему дереву и сразу же обратил внимания на коня, который появился на дороге.
- Вы смотрите не туда, куда нужно, мистер Бейкер, - сказала всадница.
Голос был низким и уверенным, и когда я поднял глаза, то увидел самую красивую женщину, которую мне приходилось встречать. Я понял, что это "орлеанка", Лейси Петрейн.
- У вас великолепный конь, - сказал я.
Выражение ее лица не изменилось.
- Да, это прекрасное животное. Как и вы, мистер Бейкер.
Она повела разговор без обиняков, и я внимательно оглядел ее - все было при ней, не напрасно знающие люди утверждали, что она настоящая женщина.
- Именно о таком коне я мечтал, - задумчиво произнес я.
- Я приехала поговорить о работе.
- Не могу вас взять, - ответил я, - у меня нет денег.
Она пропустила это мимо ушей. - Мне нужен мужчина...
- Как и большинству женщин, - с невинным видом сказал я.
Ее губы сжались. - Мистер Бейкер, я очевидно зря трачу время. Я знаю о ваших неприятностях с солдатами, и могу их уладить, потому что имею кое-какие связи. Если вы примете мое предложение, обещаю, что вас не станут беспокоить.
Она злилась, однако не оступалась от своего. Может быть, одежда у меня старая и изношенная и танцую я, как медведь, но когда вижу такой огонек в глазах у женщины, знаю, что у нее на уме.
- Мистер Бейкер, я покупаю землю, иногда вожу с собой наличные, поэтому мне нужен мужчина-сопровождающий, которого уважали бы и который умел бы пользоваться оружием. Когда поблизости банда Сэма Барлоу, я не чувствую себя в безопасности.
- Вам лучше поговорить с полковником Белсером. Он с радостью выделит вам охрану, а то и сам будет вас сопровождать.
- Он предлагал свои услуги, но я не хочу, чтобы меня связывали с ним или тем, что он здесь представляет. Понимаете, мистер Бейкер, я собираюсь здесь обосноваться и понимаю, что тем, кто поддерживал Восстановление, после ухода солдат придется нелегко.
- Надо передать ваши слова Чэнсу Торну.
Опершись на изгородь, я перемахнул через нее и подошел к ней. Лейси Пертейн сидела в седле с хлыстом в руке и пистолетом в притороченной кобуре, а я, присматриваясь, обошел вокруг коня. Мне всегда нравились хорошие лошади - женщин я тоже ценил.
Подойдя к ней с другой стороны я протянул руку и похлопал коня. Лейси смотрела на меня, и надо отдать ей должное - она не боялась. Кажется, она считала, что сможет справиться с любой неожиданностью.
- Если интересуетесь породистыми лошадьми, - сказала она, идите работать ко мне. У меня есть несколько очень хороших.
- Откуда вы узнали, как меня найти?
- Мне вас описали, я проезжала мимо. Меня интересует собственность, мистер Бейкер, я ищу то, что можно купить.
- Я не продаюсь.
Тогда она по-настоящему разозлилась.
- Вы себе льстите, мистер Бейкер. Я беру назад свое предложение о работе.
Она уехала, излучая гнев, но когда я вернулся к мотыге, желание работать пропало. Я вел себя, как неотесаный деревенщина, каким и был на самом деле, только показывать этого не стоило. А она была самой привлекательной женщиной, которую я когда-либо видел. Женщиной, которая даст своему мужчине все, что он просит, и еще кое-что впридачу.
Спрятав мотыгу, я взобрался на мула и отправился в болота, где нашел спокойное местечко, и начал тренироваться с револьвером. Бросил, когда с меня ручьем потек пот и заболела рука. Выхватывать я стал быстрее, делая меньше лишних движений и увереннее захватывая рукоятку. Так и надо, потому что когда грянет беда, одна ошибка будет равнозначна смерти.
Встреча с Лейси Пертейн напомнила мне о Кейти Торн. Кейти не такая броская, как "орлеанка", но не менее красивая. Манеры ее были горделивыми, спокойными, грациозными... надо найти предлог, чтобы повидаться с Кейти.
О Лейси Петрейн рассказывал Мэтт Кирби. Он знал о ней больше всех. Она выглядела года на двадцать три-двадцать четыре, однако Мэтт считал, что ей должно быть лет на шесть больше. Ее отец владел плантацией возле Нового Орлеана, в роду Лейси были французы, испанцы и ирландцы. Когда она была еще девочкой, отец проиграл большую часть семейного состояния, и она переехала в Новый Орлеан. В тот год, когда ей исполнилось шестнадцать, отец умер от желтой лихорадки, и она вышла замуж за профессионального картежника, ирланца по имени Теренс О'Доннелл.
- Такер - Луис Ламур - Вестерн
- Приносящие рассвет - Луис Ламур - Вестерн
- К далеким голубым горам - Луис Ламур - Вестерн
- Перестрелка на ранчо - Луис Ламур - Вестерн
- Два рассказа - Луис Ламур - Вестерн