Читать интересную книгу Запрет на любовь - Шона Делакорт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 31

Тай посмотрел на часы. Он собирался незамедлительно уехать, прежде чем Мак решит сесть в машину и примчаться домой, чтобы проверить, как дела у Энжи. Осознание того, что он целенаправленно избегает встречи с Маком, заставило Тая огорчиться. Они всегда действовали по-честному, поэтому сейчас ему было неприятно.

В голове снова промелькнула мысль: следует ли рассказать Энжи о том, что случилось в офисе, о возникших разногласиях с Маком и их причине? Ответа на этот вопрос не было. Тай старался отмахнуться от неприятных мыслей. Подобный день не должен омрачаться ничем!

Сначала они решили заехать к Таю.

— Я переоденусь, и мы отправимся в путь.

— Может, мне собрать что-нибудь? — предложила Энжи. — Ну, еду, напитки и все такое?

— Нет… — Тайлеру не терпелось оказаться вне зоны досягаемости.

Он махнул рукой в сторону большого окна, из которого открывался вид на его личную гавань.

Там были пришвартованы две яхты — бело-голубая двухмачтовая и маленькая спортивная.

— Мы поплывем на бело-голубой. Она всегда наготове, единственное, чего там не хватает, так это нас. — Он снова поцеловал Энжи и скрылся в спальне.

Минут через десять они уже шли к гавани.

Тайлер поддержал Энжи под локоть, чтобы помочь забраться на спортивную яхту.

— Ты правда хочешь научиться управлять яхтой?

— Да, очень, — с восторгом произнесла Энжи. Ты ведь покажешь мне, как это делается?

— С радостью поделюсь своим опытом. Кстати, твой братец плавает на яхтах так же часто, как и я. По-моему, есть только две вещи, которые могут оторвать его от работы. Это хождение под парусом и утренние пробежки. Именно такой яхтой проще всего научиться управлять. Сейчас я преподам тебе первый урок.

Минут пятнадцать они провели на яхте. Тай объяснял Энжи, как что действует. Окидывая взглядом палубу, Тайлер с гордостью заявил:

— Эту красавицу я приобрел лет двадцать назад, еще будучи подростком. Накопил денег и купил самостоятельно. Я действительно к ней сильно привязан. Но сегодня мы отправимся не на ней. Двухмачтовая больше подойдет для твоего первого путешествия.

Тай устроил Энжи целую экскурсию, проведя по всем каютам. Вскоре они уже были готовы тронуться в путь.

Как только они вышли из гавани. Тай почувствовал, будто гора упала с плеч, и ему стало невероятно легко. Нигде он не ощущал себя таким свободным, как в море, особенно мчась на всех парусах. К тому же сейчас рядом с ним находилась Энжи.

— Что мне делать? Хоть я никогда и не управляла яхтой, но я способная ученица.

— Во-первых, нам надо отплыть подальше от берега. Тогда мы сможем выключить двигатель и расправить паруса. Вообще, таким большим парусником должны управлять как минимум четыре человека, но благодаря тому, что именно эта модель является усовершенствованной, я вполне могу справиться один. Честно говоря, когда я выхожу в море, то чувствую себя так, будто все мои неприятности остаются на берегу.

Итак, на большой яхте находились только два человека — Тай и Энжи. Никто из многочисленных подружек Тая не проявлял интереса к управлению судном и не понимал его пристрастия к яхтам. Главным интересом для этих особ являлись лишь вечеринки, которые устраивались на этих яхтах.

Тайлер взглянул на Энжи. Глаза девушки прищурены, а на лице играют солнечные блики.

Сердце заколотилось сильнее, чувства переполняли его.

Ну и что с того, что утро началось плохо? Это никак не помешает Таю провести остаток дня превосходно. Когда рядом Энжи, всегда все будет замечательно. И все равно, воспоминания об утреннем разговоре слегка омрачали этот солнечный день.

Как же ему удастся продолжать общение с Энжи, не подвергая риску многолетнюю дружбу с Маком? И вообще, какие именно отношения связывают его с Энжи? Как убедить друга, что он не сделает его сестре ничего плохого?

Ситуация казалась Тайлеру тупиковой.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Энжи смотрела, как искусно Тай справляется с управлением. Он выглядел великолепно, создавалось впечатление, что Тайлер рожден для того, чтобы ходить под парусом. Счастливая улыбка и горящие глаза ясно давали понять, как сильно он любит это занятие.

Морской ветер пробудил в Энжи воспоминания о прошлом вечере, с которого прошла, казалось, целая вечность. Все в Тае будоражило ее чувства. Энжи тоже не хотелось с ним расставаться. Но они оба отдавали себе отчет в том, что было бы неосмотрительно провести вместе всю ночь. Она знала, что Мак никогда этого не поймет, к тому же подобный поступок — не самый лучший способ доказать ему, что она уже взрослая.

Энжи понимала, что когда-нибудь ей придется побороть в себе комплексы, связанные с ее старшим братом. Нет, она его не боялась. Просто иногда девушка не могла показать ему свои истинные чувства, особенно если они противоречили убеждениям Мака. Как же она собирается убедить брата, что способна работать в его фирме, если даже не может отстоять свою точку зрения относительно того, что является для нее лучшим?

А ее отношения с Тайлером? Что им двоим готовит будущее? Сомнения овладели ею. И вообще, есть ли у них общее будущее? Удивительно, как может поменяться жизнь всего за какие-то несколько дней! Сразу возникает куча вопросов, появляются всякие преграды и разногласия.

Яхта величественно рассекала темно-синюю гладь воды. С каждым проведенным вместе часом выяснялось, что у Тая и Энжи много общих интересов. Девушка с интересом слушала об усовершенствованиях, которыми отличалась именно эта модель яхты. В частности, здесь имелось автоматическое управление парусами. Также Тайлер познакомил Энжи со стандартными приборами, такими как глубиномер, радар, компас, рация и прибор для определения направления ветра.

Тай рассказал девушке, что в море он всегда чувствует себя счастливым и каждый раз испытывает такое же сильное волнение, как и впервые, когда еще ребенком вступил на палубу. За все эти годы этот трепет нисколько не притупился.

Ощущение тепла и спокойствия захватило его, когда он повернулся к Энжи. Взяв ее за руку, он спросил:

— Ты не голодна? Может, перекусим немного?

— Да, я бы не отказалась.

Бросив якорь вблизи какого-то маленького островка, Тай принес еду. Это было здорово — наслаждаться прекрасным видом, разговаривать и уплетать бутерброды.

— О, Тай, просто чудесно! — Лицо Энжи светилось от удовольствия. — Теперь я понимаю, почему ты так любишь ходить под парусом. Такое невероятное чувство свободы и бодрости ощущаешь при этом! Спасибо, что подарил мне этот день. — Энжи нежно улыбнулась.

— Рад, что тебе нравится. — Тайлер обнял и поцеловал девушку. — Если хочешь, то в следующий раз мы покатаемся на спортивной яхте.

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 31
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Запрет на любовь - Шона Делакорт.
Книги, аналогичгные Запрет на любовь - Шона Делакорт

Оставить комментарий