Читать интересную книгу Несгибаемый коммодор - Луи Тирион

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 48

В глубинных галереях, разветвлявшихся в свою очередь и далее, казалось, бесчисленное число раз просматривалось такое же сочетание мясистых блоков, трубок и волокон.

Осторожно ступая и внимательно оглядываясь, чтобы не заблудиться в этом замысловатейшем лабиринте, земляне обнаружили, что каждый из коридоров выводил в другой аналогичный зал, куда вновь сбегались пятьдесят горизонтальных ходов и столько же вертикальных колодцев, в которых пролегали огромные отводные трубы из черного волокна. Повсюду поддерживалась одна и та же постоянная температура, в темноте, куда не доставали лучи прожекторов, что-то урчало и булькало. В некоторых туннелях мясные блоки имели продолговатую или пирамидальную форму, но везде занимали одно и то же положение под колоколообразными прикрытиями из прозрачного материала.

Маоган и Роллинг бродили в этом причудливом и сюрреалистическом мире более часа, не перекинувшись ни единым словом. Так же молча они вернулись обратно, туда, где поживились добычей первооткрыватели этого подземного мира. В целях последующего анализа состава «мяса» Роллинг сделал несколько срезов, справедливо рассудив, что раз зло уже совершилось, то его теперешние действия едва ли приведут к катастрофическим последствиям. Минуя на обратном пути гигантские двери, космонавты услышали свистящий сигнал радиовызова.

— Коммодор, коммодор, — взывал встревоженный голос Стаффа, — пошевеливайтесь и побыстрее выметайтесь оттуда, а то опять начинается.

Маоган недоуменно взглянул на Роллинга.

— Что начинается, Стафф? Уголовники? Они что, сбежали?

— Нет, коммодор, что-то творится с солнцем. Похоже на то, что уже было раньше, на Алоните. Бегите к подъемнику, я живо вас вытяну оттуда.

— Нет, Стафф, — возразил Маоган, — двоих ему не выдержать.

— Поверьте мне на слово, — скороговоркой выпалил Стафф — Я достаточно силен, чтобы поднять вас обоих. Только поторапливайтесь, умоляю!

Гигант, казалось, был перепуган насмерть. Роллинг и Маоган кое-как уместились вдвоем в крошечной клети, которая тут же начала медленно подниматься.

— У Стаффа явно что-то не в порядке с головой, — обеспокоенно бросил Роллинг. — Ведь новые звезды не встречаются на каждом шагу и чуть ли не ежедневно. Нет, он, несомненно, бредит.

— А вдруг случилось что-то другое, — севшим от волнения голосом отозвался Маоган.

— Понимаю, о чем вы подумали, коммодор, — задумчиво произнес Роллинг, нервно прижимая к груди образцы срезов, сложенные им в коробочку с магнитной защелкой, — но я просто боюсь в это поверить. Это было бы ужасно, чудовищно.

Остальную часть пути они проделали молча, каждый уйдя в свои мысли. У обоих медленно, но все отчетливее где-то в глубине сознания вызревал образ гигантских, все стеклующих на своем пути стерилизаторов.

Стафф, как только поднял их на поверхность, тревожно ткнул в сторону юга, буйно пылавшего кроваво-красным пламенем.

— Жарковато, коммодор.

— Немедленно в модуль, — распорядился Маоган.

Не теряя ни секунды, аппарат свечой ввинтился в небо. Они проскочили высотки и увидели «Алкиноос». Море вокруг корабля кипело, окутанное огромными султанами белого пара, таявшего на глазах. Покрывавшая воду желеобразная пленка, сгорая, превращалась в грязно-черную мазню.

Полыхавшая жаром огненная стена грозно и неумолимо надвигалась и вскоре достигла суши. Четкий силуэт «Алкинооса» стал деформироваться, расплываться, затем корпус корабля просто потек и, растаяв, как свеча на огне, разлился громадной лужей, напоминавшей зеркало серебристой ртути. Одновременно начало плавиться все, что окружало звездолет.

Алый смертоносный луч метнулся в сторону модуля. Маоган сделал рывок и заслонился от него гребнем горного хребта. Но их уже взяли в кольцо и начали вдавливать ярко-красной удавкой. Тогда Маоган устремился к входу в шахту обнаруженного ими подземелья. Тепловой луч приостановился в непосредственной близости от купола. Экипаж выскочил из модуля. Всю местность вокруг словно вспороло гигантским ножом.

— За нами гонится неимоверной мощи лазер, — прокричал Роллинг.

Штурман был прав. Поточнее прицелившись, энерголуч продолжал с поразительной легкостью кромсать смертоносным острием почву, подступая все ближе и явно выискивая людей. В какое-то мгновение он проскочил буквально рядом, обдав горячим дыханием и забросав осколками камней из вскрытой грандиозным лемехом траншеи.

— Путь один — обратно в шахту, — принял решение Маоган. — Там, во всяком случае временно, мы окажемся в укрытии, и — кто знает? — может, еще и сумеем вступить в какие-то переговоры.

Они уже почти скрылись в лазе, как вдруг Маоган спохватился:

— А где Орвел? Пойду разыщу его.

— Да вы с ума сошли, коммодор! — завопил Стафф.

Но Маоган и ухом не повел. И Стафф, не очень понимая почему, бросился за ним следом.

Пробиться в глубину колодца луч лазера не мог. Однако через некоторое время он, резко сменив направление, словно хлыстом стеганул по куполу, раскроив его пополам. Тогда четверо землян со всех ног устремились в глубину помещения, скрывшись за гигантскими вратами. В теплых коридорах все было мирно и покойно, и на мгновение возникло ощущение полной безопасности.

Вдруг Роллинг, задыхаясь, принялся подталкивать дверь. Его усилия были совершенно бесполезными, поскольку луч лазера было невозможно изогнуть, чтобы настигнуть их так глубоко в подземелье. Но Роллинг, взвинченный до предела, находился под впечатлением только что пережитого кошмара, когда металл разделывали с той же легкостью, с какой отрывают лоскут ткани.

Маоган невозмутимо крутил свой микропередатчик в надежде установить контакт с невидимым агрессором.

Резкий крик Стаффа заставил всех вздрогнуть. Они с ужасом увидели, как двери закрылись сами собой; звонко щелкнули прекрасно подогнанные друг к другу запоры; затем в глубине зала закрылись входы в туннели.

Глухой стук от падения задвижек долго еще отзывался эхом под сводами помещения, но постепенно стих. Резкий световой пучок от лампы Джорда Маогана прорезал обступившую их со всех сторон темень, но ясности в их положении это не принесло. Откуда-то из самого чрева планеты доносился глухой гул, все в том же навязчивом ритме продолжала пульсировать гигантская сеть сотен стоков.

У каждого из четырех пленников сжалось сердце; у каждого возникло ощущение, что они проглочены каким-то злобным существом невероятных размеров, разъяренным, мстительным и решившим безжалостно уничтожить тех, кто нарушил его покой.

Тишину разорвал голос Роллинга:

— Коммодор, чувствуете, температура постоянно повышается!

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 48
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Несгибаемый коммодор - Луи Тирион.
Книги, аналогичгные Несгибаемый коммодор - Луи Тирион

Оставить комментарий