Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Но, хозяин, мы даже не знаем, где ее искать!
— Начнем с Сиваля, города, в котором она умерла. Возможно, там ее и похоронили.
— Хозяин, это пустая трата времени. До состязаний осталось всего ничего, а еще нужно переделать кучу дел.
— Фрике, седлай лошадей. В таких делах я мастер. Я должен достать голову Миранды для моей Спящей красавицы.
— Хозяин, спору нет, ее история красива, но почему тебе потребовалась именно эта девка?
— Ну как ты не понимаешь, Фрике? Миранда придаст моему плану особый колорит. Мы сведем любовников вторично после их смерти. Конечно, у них не будет осознанных воспоминаний, но что-то все же останется, нечто такое, что поможет найти блестящий финал моей сказки о Прекрасном принце и Спящей красавице. Мы должны найти ее тело. Будем надеяться, что с лицом пока еще все в порядке. Иди готовь лошадей.
Фрике навьючил лошадей, и они отправились в южный Прованс, в Сиваль. Близился конец июня, и их поездка была легка и приятна. Фрике надеялся, что Аззи переправит их сверхъестественным способом, но тот сказал, что расстояние слишком короткое и нет смысла устанавливать транспортирующее заклинание и активировать его.
Они благополучно добрались до Сиваля, приятного южного городка недалеко от Ниццы. По рассказу Альбертуса они легко нашли тот публичный дом, где убили Миранду. Аззи расспросил хозяйку публичного дома и от нее узнал, что останки Миранды забрали ее братья; никто не знал, куда они их увезли. Аззи щедро вознаградил мадам за информацию и поинтересовался, не осталось ли у нее что-либо из одежды Миранды. Мадам где-то разыскала старое платье и продала его Аззи за два золотых сольди. Принадлежали ли эти тряпки Миранде и в самом деле, Аззи не был уверен — во всяком случае, пока не был уверен.
Когда Аззи и его слуга распрощались с мадам, Фрике спросил:
— Что теперь, хозяин?
— В свое время увидишь, — ответил Аззи.
Аззи и Фрике покинули город и поехали лесной дорогой. Прошло много времени, прежде чем они устроили привал, пообедав холодным пирогом с мясом и вареной черемшой. Потом по приказу Аззи Фрике разжег костер. Когда пламя поднялось достаточно высоко, Аззи достал из сундучка, в котором хранил свои магические принадлежности, небольшой сосуд с темной жидкостью и стряхнул одну каплю в костер.
Пламя взвилось до небес, и Фрике в испуге попятился.
— Смотри внимательно, — приказал Аззи. — То, что ты увидишь, очень поучительно. Возможно, ты слышал когда-то о сказочных охотничьих собаках старых богов? Теперь у нас есть кое-что получше.
Когда пламя немного опустилось, откуда-то появились три большие птицы и сели возле Аззи. Это были вороны с маленькими зловещими глазками.
— Надеюсь, у вас все в порядке? — обратился Аззи к воронам.
— У нас все нормально, лорд-демон, — ответил один из них.
— Познакомьтесь с моим слугой Фрике. Фрике, познакомься с Морриганами. Это сверхъестественные ирландские птицы, их зовут Бабд, Маха и Немайн.
— Рад с вами познакомиться, — сказал Фрике, сохраняя почтительную дистанцию, ибо птицы смотрели на него определенно неприязненно.
— Что мы можем сделать для Вашего сиятельства? — спросил Маха.
Аззи вытащил платье Миранды.
— Найдите эту женщину, — сказал он. — Ту, которая надевала это платье последней. Между прочим, она мертва.
Бабд понюхал платье.
— Этого ты мог и не говорить.
— Простите, я не учел безграничность ваших возможностей. Летите, бесподобные! Найдите мне эту женщину!
Вороны улетели, и Аззи обратился к Фрике:
— Теперь давай устроимся поудобнее. Нам придется подождать, но в конце концов вороны найдут ее.
— В этом я и не сомневаюсь, — отозвался Фрике.
Аззи и Фрике пожевали еще немного черемши и холодного пирога с мясом. Они поговорили о погоде и о том, с чем могут выступить небеса на состязаниях в честь тысячелетнего юбилея. Время тянулось медленно. Огромный купол бесстыдно-обнаженного синего прованского неба излучал ослепительно яркий свет и жар. Аззи и Фрике снова принялись за черемшу.
Спустя долгое время возвратился один из воронов, представившийся как Немайн. Он сделал два круга над головой Аззи и сел на его протянутую руку.
— Что вы нашли? — спросил Аззи…
Немайн поднял клюв и тихо ответил:
— Думаю, мы обнаружили то, что ты хотел.
— Где она?
Спустились и два других ворона. Один из них сел на голову Аззи, другой — на плечо Фрике.
Старший ворон Маха сказал:
— Да, это именно та женщина, которую ты искал, Такой запах перепутать с другим невозможно.
— Так она действительно мертва? — спросил Аззи.
— Конечно, мертва, — ответил Маха. — Тебе она и нужна в таком виде, не так ли? Впрочем, даже если бы она оказалась живой, нетрудно было бы ее умертвить.
Аззи не стал объяснять, что земные правила запрещают такие вещи.
— Где ее найти?
— Если проедешь пару лье по этой дороге, то попадешь в деревню. Она будет во втором доме слева.
— Благодарю тебя, зловещая птица.
Маха кивнул и взлетел. За ним последовали другие вороны, и через мгновение все три птицы скрылись.
Аззи и Фрике сели в седла и отправились на юг по отлично сохранившейся римской дороге, которая пересекала Южную Европу и вела к городу-крепости Каркасону.
Путники ехали молча и спустя некоторое время добрались до сравнительно большой деревни. Аззи послал Фрике подыскать место для ночлега, а сам отправился на поиски головы Миранды.
Он подошел к дому, который ему указали вороны. Темный дом оказался самым большим в переулке, а его узкие окна-щели и небрежно крытая соломой крыша произвели на Аззи плохое впечатление.
Аззи постучал в дверь. Никто не отозвался. Он подергал засов. Засов не был заперт на замок. Аззи вошел в большую комнату.
В комнате было темно, свет проникал только через щели в потолке. Сильно пахло вином.
Аззи ощутил опасность мгновением позже, чем следовало бы. Он провалился в проделанную в полу дыру и оказался в нижней комнате. Аззи приземлился не очень удачно. Не сразу сумев приподняться, он обнаружил, что сидит в бутылке.
Глава 2Это была стеклянная широкогорлая бутылка, достаточно большая, чтобы в ней поместился демон средней величины вроде Аззи; в наши дни такие бутылки встретишь не часто. От падения у Аззи на мгновение потемнело в глазах. Он услышал над головой какой-то шум, но лишь взглянув наверх, понял, что это были за звуки. Оказалось, бутылку плотно закупорили деревянной пробкой. В голове у Аззи моментально прояснилось. Вообще, что он делает в бутылке?
Всмотревшись сквозь зеленое стекло, Аззи сообразил, что бутылка находится в комнате, освещенной множеством свечей. Вокруг небольшого стола стояли трое мужиков весьма грубой наружности и о чем-то спорили.
Чтобы привлечь их внимание, Аззи постучал по стеклу.
Мужики оглянулись. Один из них, самый безобразный, подошел к бутылке и что-то сказал. Бутылка была плотно закупорена, и Аззи не услышал ни звука. Он попробовал объяснить знаками, показывая пальцами на свои уши и отрицательно покачивая головой.
Когда до неотесанного мужика наконец дошло, что хотел втолковать ему Аззи, он что-то сказал другим.
Снова разгорелся спор, на этот раз более яростный. Потом мужики решились. Самый безобразный приставил к бутылке лестницу, взобрался по ней и чуть приподнял деревянную пробку.
— Теперь тебе слышно, — сказал он. — Если ты попробуешь что-нибудь выкинуть, мы забьем пробку, уйдем и оставим тебя в бутылке навсегда.
Аззи сидел спокойно. Он сообразил, что пробку будет нетрудно скинуть прежде, чем мужики накрепко заколотят ее, но ему было интересно узнать, что они замышляли.
— Ты ведь пришел за ведьмой? — спросил один из них. — Вот это — Анзель, этот — Хор, а меня зовут Хальд. Мы родные братья, а мертвая ведьма Миранда была нашей сестрой.
— В самом деле? — сказал Аззи. — И где же она?
— Недалеко. Мы ее положили на лед, чтобы не испортилась.
— Лед купили по большой цене, — напомнил Анзель. — Эти деньги надо вернуть. И это только начало.
— Вы слишком торопитесь. Почему вы думаете, что эта ваша сестра, которую вы называете ведьмой, вообще хоть что-то стоит?
— Так нам сказал доктор.
— Что за доктор? — поинтересовался Аззи.
— Старый доктор Парвеню. Он же наш местный алхимик.
— Когда тот псих убил Миранду и мы привезли ее домой, то сразу решили спросить совета у доктора Парвеню. Он в этих делах дока. Сначала мы, конечно, прикончили Филиппа.
— Да, я слышал о ее соблазнителе Филиппе, — сказал Аззи. — Так что же доктор Парвеню посоветовал вам сделать с телом сестры?
- Кровь драконов - Ольга Воскресенская - Юмористическая фантастика
- Эльф из Преисподней. Том 2 (СИ) - "Lt Colonel" - Юмористическая фантастика
- Точка сборки - Евгений Лукин - Юмористическая фантастика
- Мой личный ангел (СИ) - Смирнова Наталья - Юмористическая фантастика
- Принц Наполовину. Рождение Легенды - Во Ю - Юмористическая фантастика