Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Беда в том, что вы, девчонки, слишком вострые! — Теперь пришла очередь Джоя, и он одарил их еще одной кривой улыбкой. — Вы почувствовали запах жареного — и когда снова встретили Дерека на борту парижского экспресса, то у вас зашевелились подозрения… Что могло оказаться очень опасным — и для вас, и для нас.
— Да, кстати — я как раз хотела вас спросить… — Белинда повернулась к Джою. — Как получилось, что вы ехали оба на первом поезде, а на экспрессе вас не оказалось? Мы это знаем, потому что обыскали весь поезд с начала до конца!
— Когда мы приехали в Лондон, Джой должен был зайти в Министерство иностранных дел и получить кое-какую конфиденциальную информацию, — объяснил Дерек. — Так что я поехал в Париж сразу, а он сел в Хитроу на первый же самолет, и мы встретились здесь вчера во второй половине дня. Впрочем, это уже неважно — мы лишь пытаемся довести до вашего сознания, что люди, участвующие в этом заговоре, не очень приятные, даже очень неприятные личности. У них повсюду шпионы, и они не остановятся ни перед чем. Судя по тому, что вы нам рассказали, я очень боюсь, что они видели, как вы разговариваете с нами, сначала в Англии, потом во Франции, и теперь они подозревают, что вы тоже участвуете в этом деле. Больше всего меня беспокоит, что они могут вас похитить, а потом использовать для шантажа либо, если у них не будет другого выхода… — Повисла выразительная пауза. — Ну, скажем так — они могут совершить что-то более кардинальное.
— Вы имеете в виду, как вчера вечером, на катере — когда старик пытался разбить Белинде голову пустой бутылкой? — воскликнула Трейси.
Дерек вскинул брови:
— Какой старик? О чем ты говоришь?
— Простите, мы должны были вам рассказать. — Холли поведала в двух словах о происшествии на бато-муш, а Трейси добавила:
— Странным было то, что перед тем, как мы поднялись на катер, когда еще стояли в очереди в кассу, мы видели вас обоих. Вы шли по набережной. Мы решили, что вы могла нас увидеть.
— Мы точно вас не видели, — сказал Дерек. — Жаль — иначе мы могли бы вам помочь… Похоже, вы лишь чудом не пострадали.
— Еще бы! — пробормотал Джой. — По-моему, вам здорово повезло, что вы уцелели. Не думаю, что вам удалось разглядеть того типа на мосту. Вы могли бы его узнать, если бы увидели?
— Боюсь, что нет, — вздохнула Белинда. — Но Марк видел — это наш новый друг, о котором мы вам рассказывали. И он описал его нам — сейчас я вспомню его точные слова.
Она напрягла мозг, пытаясь повторить слово в слово описание, данное Марком.
Когда она договорила, Джой покосился на Дерека:
— Сдается мне, что это наш старый приятель Хохочущая Гиена, — предположил он.
— Кто?.. — Холли вытаращила глаза. — Вы шутите?
— Хотел бы… Но Гиена шутить не любит, поверьте мне. Пускай он и старик, да еще со съехавшей крышей, но он способен убить вас в одну секунду — и тут же от души захохочет… Если вы оказались в списке Гиены, вам грозит настоящая беда — верно, Дерек?
— Боюсь, что так. — Дерек встал и принялся расхаживать взад и вперед по комнате, глубоко задумавшись. Наконец он повернулся и с очень серьезным видом обратился к девочкам: — Вам, конечно, не понравятся мои слова, но я должен их произнести… После всего, что вы нам рассказали — ради вашей собственной безопасности, — я считаю, что вы должны немедленно ехать домой. Мы узнаем время отправления ближайшего лондонского экспресса и проводим вас до вокзала. Я не успокоюсь, пока не буду знать, что вы вернулись в Англию целые и невредимые.
ГЛАВА ХI
Человек-невидимка
Холли опустила голову и сказала:
— Простите, но мы не можем это сделать — это исключено.
— Я понимаю вас — вы не хотите испортить себе каникулы, это ясно, — сочувственно произнес Дерек. — Но мы не можем рисковать и пускать все на волю случая. Поверьте мне, я не стал бы вам это предлагать, если бы не считал, что это самое разумное решение.
— Верно, вы сами посудите, — вмешался Джой, — что для вас важней: ваши каникулы или ваши жизни? Если вы останетесь здесь, эти каникулы могут стать для вас последними!
— Хватит, Джой, — оборвал его Дерек. — Зачем ты их пугаешь? — Потом он повернулся к девочкам и заговорил более мягким тоном: — Но все-таки я боюсь, что Джой прав… Ради вашей собственной безопасности я прошу вас собрать вещи и уезжать — чем скорее, тем лучше.
— Мы не можем! — повторила Холли. — Сейчас я вам все объясню. Нашу поездку устроил отец Трейси — он забронировал этот номер в отеле, прислал нам билеты на «Евростар» и все прочее — и сейчас обратные билеты у него! Он оставил нам деньги на расходы, но я уверена, что на три билета до Лондона их не хватит.
Дерек и Джой озабоченно переглянулись, и Дерек предложил:
— Я могу поговорить с администрацией «Евростар» — я уверен, что мы сумеем это уладить. Если потребуется, мы можем дать вам взаймы какую-то сумму…
Тут его перебила Трейси. Покачав головой, она сказала:
— Нет, простите — я знаю, что вы пытаетесь нам помочь, но мы никак не можем уехать просто так, не сообщив об этом моему отцу. Если он вернется в Париж и обнаружит, что мы исчезли, он такое устроит!
— Кажется, мы можем ему позвонить, — неуверенно сказала Холли. — Где он сейчас? Где-то в Бургундии?
— Увы, мы и этого не можем сделать, — возразила Трейси. — Он собирался оставить мне свой телефон, но потом забыл, ведь он очень торопился на поезд… Я даже не знаю названия отеля, где он сейчас живет.
— А-а, да, понятно… тогда это сложно — Бургундия ведь очень большая, — вздохнул Дерек.
— Вот видите? Мы действительно вынуждены остаться здесь, — заключила Холли. — В конце концов, речь ведь идет о двух днях…
— Ну что же… — Дерек недовольно поморщился, но был вынужден подчиниться обстоятельствам. — В таком случае я думаю, что вам лучше не выходить из отеля без крайней необходимости. Никаких экскурсий, никаких достопримечательностей — ради вашей безопасности.
Белинда, некоторое время сидевшая молча, неожиданно вспомнила:
— Мы не можем сидеть весь день в отеле — во всяком случае, завтра… Завтра утром у нас назначена встреча.
Джой насторожился:
— Какая встреча? С кем?
— С Марком — нашим новым другом, о котором мы говорили. Мы обещали с ним встретиться завтра утром. Он проведет нас по Парижу.
— Я понимаю, что вас это расстроит, однако безопасность важней, чем все экскурсии. Забудьте про вашу встречу — если вы не придете, он просто решит, что вы передумали, — вот и все.
— Нет, вы не понимаете, — упорствовала Белинда. — Он и так уже беспокоится из-за нас. Не забывайте, он ведь видел этого старика — Гиену. Если мы не явимся вовремя, он подумает, что с нами случилось что-нибудь ужасное, — и, возможно, даже обратится в полицию!
Дерек задумчиво прикусил губу.
— Хм-м-м…Мы определенно не можем рисковать — чем меньше людей знают про это, тем лучше… Ладно, можете завтра с ним встретиться — но ради бога, будьте крайне осторожны. Что бы вы ни делали, ничего не рассказывайте ему про наш сегодняшний разговор, и куда бы вы ни пошли, будьте постоянно настороже.
— Насчет этого не волнуйтесь! Мы будем очень осторожными, обещаю! — заверила его Трейси.
После нескольких заключительных наставлений мужчины пожелали им спокойной ночи и собрались уходить; в дверях Дерек обернулся и сказал:
— Так вы говорите, что встречаетесь с этим французом рано утром? Хорошо — значит, к обеду вы вернетесь сюда. Я свяжусь с вами часа в два, чтобы удостовериться, что с вами все в порядке… Пошли, Джой.
Как только за ними захлопнулась дверь, девочки невольно прижались друг к другу, не зная, смеяться им или плакать.
— Уф-ф-ф! У меня такое ощущение, будто я еле дышала, пока они находились здесь! — воскликнула Холли.
— У меня тоже — вон даже коленки до сих пор дрожат! — прибавила Трейси. — Но мы все еще здесь, и это самое главное. Если бы нам пришлось уехать в Лондон, наши каникулы оказались бы безнадежно испорчены.
— Ну, ты правильно сказала — мы просто не могли бы вот так собрать вещи и уехать — твой папа пришел бы в ужас, — заметила Холли. — И поскольку он не оставил нам ни своего адреса, ни телефона…
— Я сама удивляюсь, — сказала Белинда. — Может, он оставил свой телефон у мадам Дюбуа? На всякий случай?
— Конечно! Как я не подумала об этом? Могу поспорить, так он и сделал! — воскликнула Трейси. — Почему ты не сказала об этом раньше?
— Ну, ты ведь не хочешь отправляться в Англию, верно? — ответила Белинда. — Пока мы здесь, с нашими каникулами все в порядке!
— Ты что, спятила? — Трейси уставилась на нее. — Ты ведь слышала, что они сказали? Мы можем влипнуть по самое некуда…
— Я слышала, что они говорили, — перебила ее Белинда, — но я уверена, что они все преувеличивают. — У меня появилось ощущение, что они немного сгущают краски — пытаются нас запугать, изображают все куда страшнее, чем на самом деле.
- У сыщиков каникул не бывает - Татьяна Сотникова - Детские остросюжетные
- Загадка исчезнувшей пумы - Келли Оливер - Детские остросюжетные
- Загадка вечернего звонка - Анна Устинова - Детские остросюжетные
- Когда наступает темнота - Роберт Стайн - Детские остросюжетные
- Дневник пропавшей сестры - Софи Клеверли - Детские остросюжетные