1766
Этн. Сб., II, 24. В других местностях народ позабыл о загробном плавании и объясняет этот обычай иначе; так говорят, что деньги нужны умершему, чтобы купить для себя на том свете место или заплатить за место тому, кто прежде его был похоронен в той же могиле, или, наконец, чтобы откупиться от наказаний за содеянные грехи (Москв. 1846, XI–XXII, 155; 1852, XXIII, 130; Этн. Сб., II, 105; О. 3. 1848, т. LVI, 205; Маяк, VII, 72–73; XV, 22; Вологод. Г. В. 1844, 6).
1767
Иллюстр. 1846, 171.
1768
Маяк, VIII, 24.
1769
German. Mythen, 418.
1770
D. Myth., 790-1.
1771
Ч. О. И. И Д. 1860, IV, 339, 341-3, статья Веннгольда. Любопытно, что, при погребении в курганах, этим насыпям старались давать форму кораблей; камни служили для обозначения носа кормы, бортов и мачты. Такие курганы известны в шведских провинциях, особенно в Блекингене.
1772
Ibn Foszlan's und anderer Araber Berichte uber die Russen alterer Zeit. изд. Френа, 11.
1773
Записки Авдеев., 123.
1774
Геогр. Извест. 1850, II, 16.
1775
Послов. Даля, 1064.
1776
Пикте, II, 182-3; Миклошич производит корабль от слова кора; чешск. korab совмещает в себе оба эти значения.
1777
Обл. Сл., 90; Доп. обл. сл., 89.
1778
Пикте, II, 180.
1779
Карам. И. Г. Р., III, 135-6; Древн. Боголюбов, соч. Доброхотова, 116-7; Моск. Наблюд. 1837, май, II, 251.
1780
П. С. Р. Д., 1,56.
1781
Выходы Гос. Царей и В. Кн., 617, 700-1. На лубочной картине, изображающей погребение кота мышами, покойника везут в санях.
1782
Кун, 173-4.
1783
Н. Р. Ск., VIII, стр. 228.
1784
Ibid., VI, 56; Slov. pohad., 243.
1785
Ск. норв., II, стр. 88.
1786
Сказ. Грим., 178.
1787
Наряду с этими диковинками, так как туча метафорически называлась коробом, сказочный эпос упоминает о чудесном сундучке или ларчике, из которого является целый город (дворец) или выходят стада коров и овец. Если мы примем во внимание свидетельства гимнов Ригведы и народных преданий, уподобляющих облака городам, коровам и овцам, то для нас сами собой объяснятся странные превращения ларчика. Таким ларчиком, по указанию одной сказки, наделяет героя молниеносная птица орел (Н. Р. Ск., VIII, стр. 352).
1788
Ган, I, № 3; II, стр. 183.
1789
Рыбник., I, 40–42.
1790
Этн. Сб., V, 115.
1791
Потебн., 33; Slw. pohad., 618.
1792
Этн. Сб., VI, 7.
1793
Доп. обл. сл., 278; такое воззрение у племен немецких могло подкрепляться созвучием слов (хотя и разного происхождения): cis — лед и eiscn — железо.
1794
Сало — плавающие куски льду.
1795
Послов. Даля, 999-1001. У сербов: Варварица вари, а Савица хлади, Николица куса; при разделе мира св. Савва взял льды и снега. — Срп. н. njecмe, II, 5; Каравел., 271.
1796
Народная форма этого имени Вару(ю)ха: «трещит Варуха — береги нос и ухо!»
1797
Сахаров., II, 65.
1798
Н. Р. Ск., VIII, 4, с.
1799
Ibid., 2.
1800
Варианты: «Дедушка мост мостит без топора и без ножа» (мороз); «мостится мост без досок, без топора, без клина» (лед). — Сахаров., 100; Послов. Даля, 1064-5.
1801
Гануш, 209,215.
1802
Срп. н. послов., 93, 256. По русскому поверью (Сахаров., II, 65), нечистые духи в половине ноября разбегаются с земли, боясь морозов и зимы.
1803
Срп. рjечник, 10. По болгарской редакции (Миладин., 523-4), баба погнала коз в горы в апреле месяце и крикнула: «циц козица на планина, н рдни Марту на брадина!» Март рассердился и сказал Апрелю: «Априле, лиле, мой побратиме, придай ми три дни да згрубам баба». Апрель дал ему три дня, и вот поднялась стужа, вихри и метели; баба и козы замерзли и до сих пор стоят окамененные.
1804
Песнь I, ст. 399 и след.
1805
Ноги Сатурнова идола были обвиты шерстяными узами, которые снимались с него только в праздник рождения солнца (в дни зимнего солоноворота): это напоминает финикийский обычай налагать узы на кумиры богов, чтобы тем означить их связанное, несвободное состояние во время зимы (Пропилеи, II, изд. 3,126).
1806
Westsl. Märch., 73–81.
1807
Сб. Валявца, 1–5, 24–29.
1808
Срп. припов., 24–33; Эрбен, 217.
1809
Гальтрих, стр. 123-4; см. также Шотта, 11.
1810
Доп. обл. сл., 62.
1811
Н. Р. Ск., VIII, 8.
1812
Ibid., VII, стр. 252-3. Чуваши, подозревая в покойнике колдуна, набивают на его гроб железные обручи, чтобы он не выходил из могилы. — Зап. о чуваш, и черем., соч. фукс, 14; так как колдуны, выходя из могил, сосут кровь живых людей и причиняют им смерть, то отсюда возникла в Германии примета, что обруч, соскочивший с бочки, предвещает чью-нибудь смерть.- D. Myth., 1090.
1813
Н. Р. Ск., III, стр. 127–130; сличи: Вольф, 243–250; Гальтр., 9; Штир, 15; Zeitsch. für D. M., II, 367–377; Закавказ. край, соч. Гакстгаузена, II, 71–72.
1814
Эрбен,115.
1815
D. Myth., 297-8.
1816
П. С. Р. Л., IV, 63; Ник. Лет., III, 211.
1817
Приб. к Изв. Ак. Н., 1,126-8.
1818
Сахаров., I, 26.
1819
Сахаров., 29–30.
1820
Пикте, I, 345–350; У. 3. А. Н. 1865,1, ст. Шлейхера, 42. Славян, конь Пикте сближает с санскр. увпа- рыжая лошадь, (корень con- rubescere), но этому производству противоречит старинная форма комонь.
1821
Курск. Г. В. 1853,11. Вариант «Летит что птица, во рту плотица — не проглотить ее и не выхаркнуть».
1822
П. С. Р. Л., I, 54: «Повеле пристройти кола, вскладше хлебы; мяса, рыбы… а в другых квас возити по городу». Обл. слов., 88: колёса и коляска — повозка, телега.
1823
М. Мюллер, 112-5; Die Götterwelt, 60; Orient und Occid., год 1,1,13; III, 405.
1824
Кун, 63–64. Санскр. vasu — блеск, сияние, солнечный луч и вожжа, повод, узел у хомута (Мат. сравн. слов., III, 332-3).
1825
Преллер: Griech. Myth., 1,335.
1826
М.Мюллер, 113.
1827
Ж. М. Н. П. 1846, VII, ст. Срезнев., 47.
1828
Песнь XXIII, ст. 244-6.
1829
Die Gottewelt, 92–30.
1830
Sonne, Mond u. Steme, 99; чтобы избавить мир от разрушения, Зевс бросил в Фаэтона молнию — и он пал бездыханный.
1831
D. Myth., 331.
1832
Норк: Andeutung. eines Systems der Myth., 236-8.
1833
D. Myth., 621; Die Götterwelt, 105.
1834
Cимpoк,21,36.
1835
Ibid., 247.
1836
D. Myth., 699.
1837
Обл. Сл., 42.
1838
Могилев. Г. В. 1849, 9.
1839
Н. Р. Ск., IV, 44.
1840
D. Myth., 699.
1841
Сементов., 6; Терещ., VII, 164; Сахаров., I, 96. Движение месяца уподоблялось и полету: «без крыльев летит, без кореньев растет» (Посл. Даля, 1061) — месяц движется по небу и нарастает к полнолунию.
1842
Сахаров., II, 112; Proston. feske pisne a rikadia Эрбена, 13: «олень море перескочил, а ног не замочил» (месяц).
1843
Сементов., 6.
1844
Ж. М. Н. П. 1842, т. XXXIII, 110.
1845
D. Myth., 306.
1846
Послов. Даля, 1065. Вар.: «Зоря-зорянка ключи потеряла, месяц пошел- не нашел, солнце взошло — ключи нашло».