Читать интересную книгу Дитя пламени - Кейт Эллиот

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 153 154 155 156 157 158 159 160 161 ... 171

— Я не знаю, сколько прошло времени, — сказала Адика, возвращаясь, чтобы найти удобную позицию и попытаться сориентироваться. — Вы видите луну? Прошу тебя, Толстушка, пусть дни не бегут слишком быстро. Не дай нам опоздать.

— Что я должен искать? — спросил Алан, приблизившись к ней.- Научи меня, как помочь тебе создать сотканные врата.

— Земля Двупалого находится к западу отсюда. Таким образом, если наш путь лежит туда, я должна соткать врата на западе.- Она внимательно посмотрела на небо, придерживая волшебное зеркало у груди — Звезды не двигаются относительно друг друга. Но их расположение на небе, переместились ли они выше или ниже может меняться. Вот смотри.- Она указала на дугу из нескольких ярких звезд, поблескивающих на чистом небе.- В нашей деревне Змея всегда поднимается над вершинами холмов. Здесь, в пустыне, у нее словно появляются невидимые крылья, с помощью которых она взлетает вверх. Вот та яркая звезда — ее красный глаз. Да, вот она. А сейчас отойди назад. Я вплету первую нить…

Адика подняла зеркало и направила его на звездное небо, пока там не отразилась первая звезда. Она тут же забыла об Алане, как только начала читать заклинание, то повышая, то понижая голос. Она так быстро отступила от него в сторону, будто бездонная пропасть разверзалась между ними. Но чем он мог помочь ей, когда она ткала волшебные врата, как только стоять и смотреть? Она закрепила свое плетение вокруг созвездия, известного как Ожерелье Святой Женщины, что поблескивало высоко в небе, обращенное на запад, и соткала волшебные врата, ведущие в западные земли. Никогда раньше Алан не стоял так близко. Он мог слышать едва уловимое треньканье нитей под своими ногами, отдающееся глубоко в теле. Ворота предстали перед ним, образовывая дугообразный проход, собаки заскулили и бросились назад, Алан поднял свой посох, когда они вновь появились в поле зрения. Спустилась ночь.

— Идите! — крикнула Адика, удерживая лабиринт переплетающихся нитей.

Свистящее шипение эхом отразилось от каменных утесов, окруживших их. Лаоину не нужно было больше ни в чем убеждать: она бросилась в ворота.

— Иди! — крикнула Адика, заметив, что Алан стоит в нерешительности. — Я последую за тобой.

— Я не оставлю тебя! — ответил Алан. Собаки помчались к воротам и тут же исчезли в сводчатом проходе, оставив их одних — или просто чего-то испугавшись.

Ну что могло настолько испугать его преданных псов, что они стремительно унеслись прочь?

За его спиной послышался рокочущий грохот. Алан обернулся, держа наготове свой посох, в это время он находился между расщелиной в каменной стене и Адикой, но все, что ему удалось увидеть, это необъятная надвигающаяся тень. Тяжелые шаги сотрясали землю, одна из женщин-львиц беззвучно проползла мимо него.

— Алан!

В ответ Адика услышала жуткое шипение. Из расщелины в утесе показалось извивающееся существо, покачивающееся из стороны в сторону, подобно змее. Но это была не змея.

У него была сливочно-белая кожа и тело женщины с лицом юной девочки, только начинающей приобретать женственные черты, оно посматривало по сторонам, то ли равнодушно, то ли заинтересованно. Волосы на голове это странного существа корчились и извивались в разные стороны, будто попали в невидимый воздушный водоворот или сами были живыми — копна шипящих змей.

— Алан! — Врата мерцали, нити едва слышно потрескивали. Сфинкс бросился вперед на змеевидное существо, и до Алана донесся затихающий крик Адики. Он проскочил назад через множество сплетенных нитей, переливающихся и шипящих в темноте, и оказался в слепящем песчаном водовороте.

Утопая в песках, он совершенно перестал что-либо чувствовать, ветер жестоко крутил его в разные стороны. Он не мог дышать.

Чьи-то руки схватили его. Он запнулся, когда его потащили вперед. Прибитый к земле неумолимой силой песчаного шторма, он едва смог натянуть край плаща и прикрыть лицо. Песок сочился вниз по подбородку. Сухие частицы попадали в рот, и каждый раз, когда он сглатывал слюну, твердые песчинки царапали его горло, так что оно горело огнем.

Алана тащили уже по твердой почве, но песок все равно одолевал его, неприятно царапая кожу. Он практически ничего не видел, но вдруг почувствовал, что перед ним выросла стена. Чья-то сильная рука толкнула его в сторону, и он покатился с небольшого уступа, больно ударившись коленями, когда приземлился вниз на камни. Где-то далеко у входа в тоннель свистел ветер. Алан сплюнул, закашлялся и его немного стошнило; задыхаясь от обилия песка, он беспомощно пошатнулся. В глазах, ушах, волосах — везде был песок.

Где Адика? Спряталась ли она от песчаного шторма? Алан с трудом поднялся на ноги, когда к нему обратился какой-то человек на незнакомом Алану языке. Он снова повторил свои слова, но теперь на языке народа Белого Оленя; странный акцент, почти такой же, как у Лаоины, резал слух, но этот человек лучше чувствовал все тонкости неродного языка.

— Поднимайся, незнакомец. Иди вперед. Я проведу тебя туда, где ты сможешь умыться.

Алан искоса посмотрел на него воспаленными от песка глазами. Смуглый человек с гордым лицом и орлиным носом оценивающе оглядывал его. Неужели это сострадание промелькнуло в его глазах? Изящным жестом он указал на проход, освещенный горящим маслом, налитым в керамический шар. Алан оглянулся назад, пытаясь рассмотреть тот путь, по которому он сюда прибыл. Три фигуры стояли у входа, угрожающе сжимая копья. Они смотрели на песчаный шторм, круговерть земли, ветра и духов, воющих в воздухе. Ему не хотелось думать о том, чего они боялись больше шторма, только не после того, как он видел лицо той змеевидной женщины.

Алан никогда не думал, что сможет увидеть так много разных вещей, подобных видениям из далекого прошлого. В лесу, вокруг замка Лаваса можно было встретить стада зубров, а иногда по счастливой случайности даже единорога, внезапно появляющегося и так же стремительно исчезающего; там всегда были волки. Но самыми огромными хищниками, которыми мучили людей в старинных легендах, всегда считались гуивры, рожденные в болотах, северные драконы и грифоны, летающие над лугами; они никогда не появлялись в северных лесах, и в действительности их вряд ли кто-нибудь видел, должно быть, они были просто страшными историями, которые сочиняли, чтобы пугать детишек.

Быть может, трое мужчин охраняли вход в тоннель от своих врагов, Проклятых. Но казалось просто невероятным, что кто-то сможет добраться сюда сквозь бушующий шторм.

— Где Почитаемая?

— Она прибыла раньше тебя, до того как начался шторм. Пойдем со мной.

— Я должен убедиться, что она в безопасности. Взгляд проводника был острым, словно заточенный меч, пронзающий насквозь.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 153 154 155 156 157 158 159 160 161 ... 171
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Дитя пламени - Кейт Эллиот.

Оставить комментарий