Читать интересную книгу Сармат. Все романы о легендарном майоре спецназа - Александр Звягинцев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 152 153 154 155 156 157 158 159 160 ... 168

– Фа-а-а-акккинг!.. Значит: «Оставь надежду всяк сюда входящий…»?

– Слушайте меня внимательно, джентльмены, – притянул Сарматов к себе серба и Фана. – Похоже, нас занесло на фабрику по производству сатанинской отравы. Ее получают из трупов и продают по всему миру за большие деньги под видом мумие. Похоже, что тут пахнет не только сатанинским зельем, а чем-то еще более грязным…

– Фа-а-а-акккинг!!! – только и мог выдохнуть бледный как полотно серб. – Говорил же, от арабов одно дерьмо.

– Я слышал о такой фабрике, но я не верил, что люди способны на такую низость, – сказал Фан.

– Люди не способны, способны только – нелюди! – зло оборвал его Сарматов и продолжил: – Трупы из земли выкапывают рабы-кхмеры. Наверное, они же вытапливают из них это зелье.

– Я-то думаю, откуда такая вонь? – дошло до серба. – Суки!!!

– Охраняют рабов наемники-европейцы, вроде тех отмороженных, с которыми мы уже столкнулись. Мы обязательно должны вырваться отсюда. Но для этого надо обнаружить слабые места в обороне острова и подготовить проходы. Ну, а потом по возможности сообщить о них и, главное, о координатах острова куда следует…

– Так ты легавый, братушка? – отчужденно отстранился от Сарматова серб.

– Я тот, кем вам представился. А о сатанинской фабрике случайно узнал в монастыре профессора Осиры. Теперь вот, похоже, узнал еще кое-что…

– Приказывай. Фан сделает все, что в его силах, – бесстрастно сказал китаец. – Иначе Фан не сможет смотреть в глаза жены и своих детей.

– А я что?.. Тоже буду шурупить головой, как говорят русские… В конце концов, чему-то меня в рязанском «Два ку-ку» учили, – неуверенно поддержал его серб. – Только ты, братушка, будь рядом.

– В том и загвоздка, что Юсуф какую-то другую пакость уготовил мне, а какую, пока не знаю. Может быть, вам придется действовать в одиночку, по обстоятельствам.

– Фан понял, – кивнул китаец.

– Черт возьми, это меняет дело! – задумался серб. – Но с другой стороны, не век же подполковнику Станко Рубичу жить Ржавой Сукой?

По палубе над их головами загрохотали солдатские башмаки, дверь в трюм распахнулась. Двое охранников бросили громилам упакованные тюки с униформой.

– Переоденетесь после душа, – предупредили они.

Вперед выступил старший из охранников и, пробуравив всех злыми глазками, громко заявил:

– Джентльмены удачи, вы прибыли, согласно вашим контрактам, на секретный, особо охраняемый объект. Довожу до вашего сведения, что у вас будет много жратвы, любой выпивки, марафета и желтопузых баб. От вас же требуется безоговорочное выполнение любого приказа хозяев объекта и вашего непосредственного начальства. Повторяю – любого приказа. За неподчинение – расстрел. За разглашение сведений о характере производимой продукции и местонахождении фабрики – расстрел на месте без суда и следствия. За излишнее любопытство – расстрел. За попытку побега – расстрел. За попытку бунта – расстрел на месте. Еще перечислять? – ухмыльнулся он, увидев посеревшие морды громил.

– А все-таки в чем же будет состоять наша работа? – не удержался серб.

– Проще не придумаешь, – опять ухмыльнулся охранник. – Стрелять без промаха во все, что бегает, плавает, ползает и летает. За любую пораженную цель прибавка к контракту в твердой валюте. Уяснили, подонки?

Ответом ему было гробовое молчание.

ГОНКОНГ. 5 января 1992 года

В офисе ЦРУ в Гонконге полковник Метлоу сидел за столом и слушал доклад капитана Стива Стоуна.

– Сигналы от Джона двое суток поступают только отсюда, сэр, – ткнул он в точку на карте. – Вот здесь Меконг делает поворот на восток, сэр. От поворота на северо-запад уходит несудоходная протока, но, по нашим засекреченным картам времен войны в Камбодже, эта протока вполне пригодна для плоскодонных судов, в том числе и для водометных.

– Что еще видит спутник на этой протоке? – теряя терпение, перебил обстоятельного капитана Метлоу.

– Остров, сэр.

– Хочешь сказать, что эта чертова фабрика находится на острове?

– Сигналы от Джона поступают именно с острова, – ткнул капитан Стоун в крошечную точку. – На фотографиях со спутника в паре миль от него большие массивы черной земли неправильной формы, не успевшие зарасти травой. У черной земли просматриваются скопления людей. Буквально сотни, сэр. Но сам объект не просматривается. Вероятно, из-за густых зарослей и умелой маскировки. Но есть одна странность…

– Не тяни, капитан.

– От острова по протоке круглые сутки тянется туман, сэр.

– Что в этом странного?

– Туман необычно плотный…

– Плотный, говоришь?.. Это дым. Как раз то, что требовалось доказать. Молодчина, Стоун!

– Рад быть вам полезным, сэр, – смутился тот, услышав похвалу от всегда сдержанного полковника Метлоу. – Но есть и плохая новость, сэр.

– Не тяни…

– Из Пномпеня поступила срочная шифровка от нашего резидента. Там появился Каракурт. К сожалению, так и не выяснив цели его внезапного появления, они упустили его.

– Успокойся, Стоун. Мне хорошо известна цель его посещения, – к удивлению офицера, заулыбался Метлоу.

Он интуицией разведчика ожидал появления Али-хана в Камбодже. Подтверждалась версия его прямой связи с сектой. Каракурт по-прежнему регулярно поставлял ЦРУ обработанную информацию о пакистанской ядерной программе. Однако Метлоу до сих пор было неясно: связь с сектантами – его личная связь или за этим стоит руководство пакистанской разведки ИСИ?

– Рич Корвилл, сукин сын, ты должен немедленно прибыть ко мне в офис, – сказал Метлоу в трубку. – Есть новости. Есть, но не по телефону. У тебя тоже?.. Жду, старина.

Комиссар Корвилл внимательно выслушал полковника Метлоу и озабоченно спросил:

– Твой офицер не ошибся, Джордж? Я имею в виду остров.

– Уверен, нет. А в чем дело?

– На том острове в войну располагалась наша тайная тыловая база. Боеприпасы, жратва, госпиталь и все такое. Были даже бордель и небольшая взлетная полоса с парой оборудованных вертолетных площадок. При отступлении мы должны были все это взорвать, но тогда желтопузые так нам надрали жопу, что приказы начальства из наших голов будто тайфуном вымело.

– И что?..

– По берегам той протоки остались сплошные минные поля, Джордж. А на острове по всему периметру накатные огневые точки с прожекторами через каждые триста метров да спиральная колючка, утопленная в воду. Надо быть идиотами, чтобы не воспользоваться для обороны оставшейся от нас инженерией. Прибавь сюда то, что чертова протока просто кишит крокодилами…

– Да, – задумался Метлоу. – И с воздуха остров не разнесешь – там сотни, если не тысячи, рабов.

– И в лоб не пойдешь, – хмуро вставил Корвилл. – Да, вот что… Камбоджийские пограничники на том причале, где швартовался катер, нашли два трупа и еще одного раненого. Думаешь, кто он?

– Кто?..

– Наш Дервиш. Из него вытащили кусок свинца от «калашникова». Но пока камбоджийская контрразведка разобралась, кто попал им в руки, Дервиша и след простыл.

– Как ему это удалось?

– Вооруженная группа, предположительно арабы, ворвалась в военный госпиталь, где его прооперировали, и выкрала его прямо из послеоперационной палаты.

– Идиоты! – не выдержал Метлоу. – Но ты-то, старый плут, как узнал про Дервиша? Вроде бы камбоджийская контрразведка не в твоей королевской компетенции.

– Есть у меня там старые приятели, из тех, кто ныне при чинах и деньгах. Есть и те, которые никогда не откажутся ни от того, ни от другого. Завтра полечу к ним. Подумаем, как накрыть эту чертову фабрику…

– Вместе полетим, – решительно заявил Метлоу.

У Корвилла удивленно взлетели брови:

– Хочешь освежить свои воспоминания о вьетнамской бойне?

– Вкус дерьма не располагает к ностальгии, Рич. В Пномпене объявился мой старый знакомец, которого я с удовольствием утопил бы в нужнике.

– Случайно не торговец ананасами?

– Он, он… И похоже, не случайно…

– В таком случае пора тряхнуть нам старыми яйцами, Джордж, коль на твою сраную Америку надежда нулевая, – не упустил случая съязвить Корвилл.

– Совсем нулевая, Рич, – хмуро подтвердил Метлоу. – В Вашингтоне даже серьезные люди будто помешались на шоу под названием «выборы президента».

ЮГО-ВОСТОЧНАЯ АЗИЯ. 8 января 1992 года

По прибытии на остров по распоряжению доктора Юсуфа Сарматова сразу отделили от остальной группы громил и поместили под замок в щитовом домике, стоящем на высоких сваях поодаль от пристани. Каждое утро два охранника приносили ему еду и молча удалялись. От вынужденного безделья Сарматов с крысой Маруськой с утра до вечера проводил у забранных в решетки двух крохотных окошек. Впрочем, крыса через щель в полу частенько уходила на прогулку, но к вечеру неизменно возвращалась. За окошками между тем Сарматов успел разглядеть много интересного… Кое-где по острову тянулись тщательно замаскированные электрические провода, которые выходили из невысокой скалистой гряды, пересекающей остров с запада на восток. С той стороны долетали звуки работающих двигателей. Было совершенно очевидным, что в скальных капонирах размещены мощные дизельные генераторы, соединенные трубопроводами с емкостями ГСМ, укрытыми в прибрежных зарослях. Генераторы вырабатывали электричество как для фабрики, так и для бытовых нужд обитателей острова.

1 ... 152 153 154 155 156 157 158 159 160 ... 168
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Сармат. Все романы о легендарном майоре спецназа - Александр Звягинцев.
Книги, аналогичгные Сармат. Все романы о легендарном майоре спецназа - Александр Звягинцев

Оставить комментарий