Команда шкуны выстроилась на баке судна.
Старший по чину офицер - лейтенант морской службы - подошел к владельцу «Эббы», который поднялся с кресла ему навстречу; вот какими вопросами и ответами они обменялись:
- Я имею честь говорить с графом д’Артигасом, владельцем шкуны?
- Да, сэр.
- Ее название?
- «Эбба».
- Кто ею командует?
- Капитан Спаде.
- Ее национальная принадлежность?
- Индо-малайская.
Офицер поднял глаза на флаг шкуны; тут граф д’Артигас в свою очередь задал ему вопрос:
- Могу ли я узнать, сэр, чему я обязан удовольствием видеть вас у себя на борту?
- Мы получили приказ осмотреть все корабли, которые стоят на якоре в лагуне Памлико или собираются выйти в море, - ответил лейтенант.
Он не счел нужным сообщать, что «Эббу» было приказано обыскать более тщательно, чем какое-либо другое судно.
- Надеюсь, граф, что вы не намереваетесь противиться...
- Конечно нет, сэр, - ответил граф д’Артигас. - Моя шкуна в вашем полном распоряжении от верхушки мачты до трюма. Я хотел бы только спросить, почему корабли, находящиеся сегодня в заливе Памлико, подлежат такой строгой проверке?
- Не вижу причин оставлять вас в неизвестности, граф, - ответил офицер. - Губернатору Северной Каролины сообщили о злостном похищении, совершенном в Хелтфул-Хаусе, и власти желают удостовериться, что похищенных не привезли ночью на какое-нибудь судно...
- Да что вы! - воскликнул граф д’Артигас, разыгрывая удивление. - А кого же это похитили из Хелтфул-Хауса?
- Одного изобретателя, сумасшедшего, который стал жертвой преступников вместе со своим сторожем...
- Сумасшедшего, говорите вы?.. Уж не о французе ли Тома Роке вдет речь?
- Именно о нем.
- Тот самый Тома Рок, кого мы с капитаном Спаде видели вчера при посещении лечебницы?.. с кем я беседовал в присутствии директора?.. с ним еще случился сильнейший припадок перед нашим уходом?..
Офицер внимательно наблюдал за иностранцем, стараясь уловить что-либо подозрительное в его поведении или в словах.
- Это просто невероятно! - прибавил граф д’Артигас таким тоном, словно в первый раз слышал о похищении из Хелтфул-Хауса. - Сэр, - продолжал он, - мне понятно, насколько обеспокоены власти исчезновением такого человека, как Тома Рок, и я одобряю принятые меры предосторожности. Мне незачем уверять вас, что на борту «Эббы» нет ни французского изобретателя, ни его сторожа. Впрочем, вы сами можете в этом убедиться, произведя на шкуне самый тщательный обыск. Капитан Спаде, будьте любезны проводить господ офицеров.
С этими словами, холодно поклонившись лейтенанту «Фалькона», граф д’Артигас снова уселся в кресло и вновь закурил свою сигару.
Оба офицера и восемь матросов в сопровождении капитана Спаде тут же приступили к обыску.
Первым делом они спустились через люк в кормовую каюту - роскошно обставленный салон с панелями из дорогих сортов дерева, богатой мебелью, изящными безделушками, коврами и дорогими штофными обоями.
Нечего и говорить, что салон, прилегающие каюты и спальня графа д’Артигаса были обысканы со всем старанием, на какое только способны опытнейшие полицейские агенты. К тому же капитан Спаде ревностно помогал офицерам в их поисках, не желая допустить, чтобы на владельца «Эббы» падало хоть малейшее подозрение.
Из салона и кормовых кают офицеры перешли в комфортабельно устроенную столовую. Они обыскали кладовые, камбуз, каюты капитана Спаде и боцмана на носу судна, затем кубрик команды, но нигде не нашли и следов Тома Рока и Гэйдона.
Оставался трюм и подпалубные помещения, требующие особенно внимательного осмотра. Открыв люки, капитан Спаде зажег два фонаря, чтобы облегчить розыски.
В трюме были обнаружены цистерны с водой, всевозможная провизия, ящики вина, бочонки спирта, джина, водки и виски, пивные бочки, запасы угля, - всего в изобилии, как будто шкуна готовилась к дальнему плаванью. Пробираясь среди грузов, пролезая в щели между тюками и ящиками, американские моряки спустились до внутренней обшивки, до самого днища... Но их труды пропали даром.
Не оставалось сомнений, что графа д’Артигаса напрасно заподозрили как соучастника в похищении пациента Хелтфул-Хауса и его сторожа.
Обыск, длившийся около двух часов, не дал никаких результатов.
В половине шестого, добросовестно обследовав все внутренние помещения и получив полную уверенность, что там не спрятаны ни Тома Рок, ни Гэйдон, матросы и офицеры «Фалькона» поднялись на палубу. Снаружи они осмотрели переднюю палубу, шлюпки и, никого не найдя, пришли к убеждению, что «Эббу» заподозрили напрасно.
Офицерам ничего не оставалось, как распрощаться с графом д’Артигасом, и они направились к нему.
- Простите за беспокойство, граф, - сказал лейтенант.
- Помилуйте! Вы обязаны были повиноваться приказу и исполнить данное вам поручение, господа...
- К тому же это простая формальность, - любезно добавил офицер.
Легким кивком головы граф д’Артигас выразил согласие с этим объяснением.
- Я уже говорил вам, господа, что не принимал никакого участия в этом похищении.
- Мы вполне убедились в этом, граф. Нам пора возвратиться на крейсер.
- Как вам угодно. Имеет ли теперь право моя шкуна свободно выйти в море?
- Разумеется.
- До свиданья, господа офицеры, до свиданья, - ведь я частый гость в здешних местах и не замедлю сюда вернуться. Надеюсь, что к моему возвращению вы найдете преступных похитителей и водворите Тома Рока обратно в Хелтфул-Хаус. Это весьма желательно в интересах Соединенных Штатов и, думаю, в интересах всего человечества.
После этих слов офицеры вежливо откланялись графу д’Артигасу, который небрежно кивнул им в ответ.
Капитан Спаде проводил незваных гостей до штормтрапа, и они, спустившись в шлюпку вместе с матросами, вернулись на крейсер, поджидавший их в двух кабельтовых.
По знаку графа д’Артигаса капитан Спаде приказал снова поднять паруса. Ветер свежел, и «Эбба» быстрым ходом направилась к проливу Гаттерас.
Полчаса спустя, миновав пролив, шкуна вышла в открытый океан.
В течение часа она держала курс на ост-норд-ост. Но в нескольких милях от берега, как это обычно бывает, бриз, дующий с суши, затих. Паруса заполоскались на мачтах, руль перестал слушаться рулевого, и «Эбба» замерла неподвижно на гладкой поверхности моря при полном штиле.
Каталось, шкуна на всю ночь потеряла возможность продолжать свой путь.
Капитан Спаде не покидал наблюдательного поста на носу судна. Со времени выхода в море он беспрестанно переводил взгляд с левого борта на правый, словно стараясь разглядеть какой-то предмет, плавающий на поверхности.
Внезапно он крикнул громким голосом:
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});