быстро".
Они с Иваном были женаты совсем недолго. Его мама просто перестала его пилить. Так что они не могли развестись так быстро.
Карлос не знал, зачем они поженились. Он насмехался, когда слышал ее. Это был не тот ответ, на который он рассчитывал. "Почему? Разве ты не хочешь развестись с ним?"
"Что натолкнуло тебя на эту мысль?"
"Потому что он хорош в постели?"
Дебби закатила на него глаза. Она сделала шаг назад и поднялась с ним на палубу, держа его за руку. "Мистер Хо, если мы сможем это пережить, я разведусь с Иваном через некоторое время, но не мог бы ты отменить свою помолвку со Стефани?".
"Без проблем", — сразу же ответил он.
Дебби улыбнулась. Дул сильный морской ветер. Они стояли на носу лодки, держась за руки, и перепрыгнули через борт.
С плеском они исчезли в море.
Вскоре промокшая лодка опрокинулась, и ее поглотил неумолимый океан.
Но надвигающийся морской поток разделил Дебби и Карлоса.
С трудом Дебби поднялась на поверхность воды, чтобы вдохнуть воздух, но прежде чем она смогла сделать вдох, мощная волна отправила ее обратно под воду.
Дышать ей становилось все труднее и труднее. Когда она уже думала, что умрет, она как-то успокоилась. Господи, пожалуйста, благослови Карлоса и Эвелин Хо. Сделай так, чтобы они были в безопасности и счастливы. Даже если это будет стоить мне жизни", — молилась она.
Тем временем Уэсли смотрел на небо и чувствовал себя не в своей тарелке. Когда они с Блэр поднялись на борт другого крейсера, он схватил матроса и спросил: " Неужели будет дождь?". Мужчина посмотрел на небо и сказал: "Вряд ли. Сейчас солнечно. Но погода на море капризна. Шквал может разразиться раньше, чем вы об этом узнаете. Никогда не знаешь".
На лице Уэсли появилось мрачное выражение. "Какова вероятность дождя?"
"Возможно… Смотри! Вон там! Видишь эти облака? Низко висящие и стального серого цвета. Это означает дождь. Но не волнуйтесь. Если пойдет дождь, наш рулевой вернет лодку обратно".
Уэсли почувствовал, что что-то не так. "Возвращайся на курорт. Жди меня. Никуда не уходи до моего возвращения", — сказал он Блэр.
"Почему нет? Ты такой властный. Мы приехали сюда на отдых, так почему я не могу выйти на улицу?" пожаловалась Блэр.
"Карлос и Дебби в опасности", — серьезно сказал он.
"Что?" Она выпрямилась от шока. "Это просто дождь. Матрос сказал, что рулевой вернет лодку в порт, если пойдет дождь".
Уэсли был слишком озабочен, чтобы объяснять дальше. "Будь хорошей девочкой и возвращайся в комнату. Я скоро вернусь".
"Хорошо, будь осторожен". Он всегда беспокоил ее.
"Я вернусь. Проинформируй Кинсли и Найлса". Уэсли сказал Блэр еще кое-что, прежде чем попросить лоцмана и нескольких хороших моряков отвезти его. Лодка начала торопливо плыть.
Выражение лица Уэсли становилось все серьезнее и серьезнее, поскольку дождь шел все сильнее и сильнее.
Поскольку у Карлоса и Дебби не было телефонов, Уэсли не мог с ними связаться. В любом случае, они могли быть вне зоны действия сотовой связи.
Он был уверен, что с ними происходит что-то плохое. Он схватил матроса и спросил: "Кто был экипажем на том судне?".
Моряк покачал головой. "Не знаю. Никогда не видел их раньше".
"Они новенькие?" спросил Уэсли. "Насколько новые?"
"Они начали работать вчера", — ответил мужчина.
Уэсли яростно ударил кулаком в дверь. "Так вы позволили паре новичков управлять судном?"
Моряк был напуган. Уэсли был пугающим, даже когда не злился. Но сейчас он был в ярости. "Все не так", — поспешно объяснил моряк. "Они квалифицированы. У них есть все необходимые сертификаты, и у них большой опыт".
Исходя из этого, Уэсли понял, что Карлоса и Дебби подставили. Самым важным было разыскать их лодку и спасти их.
Вскоре Блэр нашла Кинсли. Он пытался уговорить Стефани окунуться вместе с ним. "Эй, Кинсли! Дебби и Карлос в беде", — сказала она ему. "Уэсли хочет, чтобы ты взял несколько лодок, чтобы найти Карлоса и Дебби".
Кинсли держал Стефани на руках. Когда Блэр сказала свое слово, он мгновенно отпустил невесту Карлоса.
В результате Стефани с плеском упала в воду. Она металась и глотала морскую воду, задыхаясь, когда выплевывала ее.
Она уже собиралась рассердиться, но поняла, что новость касается Карлоса. Она выбралась из воды, схватила Блэр за руку и спросила: "Что случилось?".
"Я не знаю. Уэсли попросил меня найти людей, чтобы они сели в лодку и попытались их найти". Блэр не стала задерживаться, чтобы поговорить со Стефани. Она должна была сообщить Найлсу о случившемся.
Тем временем под водой Дебби пыталась успокоиться. Она всплыла на поверхность. Наконец-то она могла дышать, и буря прошла над ними.
Остров, о котором ей говорил Карлос, казался ближе, достаточно близко, чтобы доплыть до него. Она поплыла к нему так быстро, как только могла.
Через некоторое время ей пришлось передохнуть. Она сильно запыхалась и прикрыла глаза рукой, чтобы защитить их от солнца. Остров все еще казался довольно далеким, и теперь она потеряла Карлоса из виду.
"Карлос!" — крикнула она со слезами на глазах. Она не услышала даже эха. Море было тихим и поглощало ее слова. Никто не ответил ей.
Она не могла паниковать. Карлос учил ее беречь силы. Если она расслабится, то сможет плыть. Дебби должна была добраться до острова.
Поэтому она плыла и плыла. Ее ноги болели и начали сводить судороги. 'Еще немного, еще чуть-чуть'. Она говорила себе это, чтобы мотивировать себя. 'Еще чуть-чуть', а потом гребок. 'Еще разок', а потом гребок. Когда она наконец достигла берега, она была настолько измотана, что ей пришлось ползти к острову.
Но даже ползти было слишком тяжело для нее. Она перевернулась и легла на спину. Глядя на небо, она задыхалась, как будто никогда раньше не дышала, глотая воздух большими глотками. Прошло несколько минут, прежде чем у нее хватило сил просто сесть. В этот момент в поле зрения появилось странное существо. Оно прорвалось