Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гаянэ всегда держится в шаговой доступности от взрослых. Очень правильный, кстати, стратегический ход. Ведь взрослые – невероятно наивные люди, они почему-то считают, что если ребенок рядом, то никаких подвохов от него ждать не стоит, ну не станет же он под твоим носом заниматься подрывной деятельностью! Воспользовавшись такой неосмотрительной доверчивостью взрослых, Гаянэ оттягивается по полной программе – резво ковыряясь в земле, выкапывает и подкидывает в огонь дождевых червей, ведет переговоры с бабочками и божьими коровками, забивает себе нос и уши подручными средствами – орешками, ягодами или каким другим ботаническим изыском. А однажды она нашла под деревом кучку бараньих катышков, затолкала парочку себе в уши и прибежала хвастаться маме с Ба, мол, посмотрите, какие я красивые бусины нашла!
Мама с Ба оказались нечуткими людьми, дизайнерский порыв Гаянэ не оценили, более того, подняли такой крик, по сравнению с которым ор тетечки медсестры из фильма «Добро пожаловать, или Посторонним вход воспрещен» кажется просто детским лепетом! Гаянэ быстро смекнула, что сейчас будут насильно реквизировать ее украшения, поэтому с криком: «Мои бусинки, никому не отдам», – кинулась к папе с дядей Мишей. Мужчины оказались не такими трепетными и впечатлительными, как женщины, сначала посмеялись, а потом все-таки скрутили Гаянэ, выковыряли из ушей катышки, промыли водой и до кучи протерли листьями подорожника. Сестра была крайне оскорблена столь бесчувственным отношением взрослых, кое-как вырвалась из их цепких рук, отбежала на безопасное расстояние и не успокаивалась до тех пор, пока не набрела на кусачие заросли ежевики. Ежевика была твердокаменной, потому что незрелой, но невероятно красивой. Сестра нарвала горсть «бусинок», красиво инкрустировала ноздри (раз уши не дают!) и победно вернулась к родителям.
– Ду деберь-до вы видиде, чдо эдо бусинги? – прогундосила она.
– Боже мой, – всплеснула руками мама, – час от часу не легче!
– Надя, надо менять тактику, – просипела конспиративным шепотом Ба, – если мы не станем ругать ее за выходки, то она перестанет запихивать всякую дрянь себе в нос и уши.
Мама вздохнула. Она хорошо знала своих дочек и понимала, что хитростью их не проймешь.
– Давай хоть попробуем, – предложила Ба и обратилась к Гаянэ: – Какая ты красивая, Гаечка, и бусинки такие красивые. Так они тебе идут! – И восхищённо поцокала языком: – Тц-тц-тц!
Сестра запнулась на полушаге. Перевела недоверчивый взгляд от Ба к маме. Мама широко улыбнулась и кивнула:
– Очень красивая, очень!
– Да? – обрадовалась Гаянэ. – Ду догда я бойду еще боищу бусиног. Можед быдь, даже бубырцадые найду! Для вас!
– Только бубырцадых бусиног нам не хватало, – всплеснула руками Ба.
Маневр, конечно же, не прошел. Теперь взрослым нужно было не только следить за тем, чтобы Гаянэ не переусердствовала в подборе бижутерии, но вежливо и убедительно, чтобы не обидеть ребенка, отказываться обвешивать себя той растительной и околорастительной мелочью, которую она радостно притаскивала им.
Мы с Манькой и Каринкой на природе совсем распоясываемся. Потому что природа, в отличие от вазы на комоде, не ломается. Ну, по крайней мере, мы так считаем. Пока взрослые заняты готовкой, мы колобродим со страшной силой: то, завернувшись в пледы, скатываемся вниз по склону холма, а потом глаза долго в кучку собираем, потому что просвистеть с бешеной скоростью, перекатываясь с боку на бок, и не заработать себе тошноту и головокружение мало кто сумеет, то в речке купаемся, то грибов ядовитых полные карманы наберем, то еще какими несъедобными, зато жутко красивыми ягодами затаримся. А то, взобравшись на деревья, орем друг другу разные идиотские вещи.
– Нарка-а-а-а-а-а-а-а-а, – трубит Манька из густой кроны здоровенного бука, – ты красные панталоны надела или дома забыла?
– Наделаа-а-а-а-а-а! – ору я, болтаясь на хлипкой ветви лещины. – А ты надела свои зеленые панталоны-ы-ы-ы?
– Ага-а-а-а-а-а-а!!!
– А покажи!!!
– Щаз! – сварливо откликается Манька. – Сначала ты свои покажи.
– Я первая сказала!
– А я первая показать попросила!
– Ну вы ваще дуры, ваще-е-е-е-е! – отзывается Каринка со своего дерева. – Нашли о чем шуметь!
– А о чем надо было?
– Чего вы про панталоны врете?
– Нравится нам врать, вот и врем!
– Вруши-вруши… – Каринка на минуту смолкает, придумывая рифму.
– Кислые груши, – подсказываю я.
– Лопоухие уши! – не отстает от меня Манька.
– Ну вот, сами за себя и сказали. Вруши-вруши, уши как груши, – резюмирует Каринка.
– Га-га-га-а-а-а-а-а-а, – срываемся мы в дружный хохот. Очень нам нравится стихотворение про вруш.
Скоро начинает тянуть шашлычным духом, и мы резво ссыпаемся вниз. Через несколько секунд мы уже у стола – толкаясь локтями, занимаем стратегически важные места – подальше от всяких огурцов-помидоров-зелени и поближе к лимонаду. Папа несет большую эмалированную кастрюлю, ставит на краешек стола, торжественно поднимает крышку!!! А внутри, завернутый в тонкий лаваш и переложенный луком, лежит ароматный, сочный, вкуснючий шашлык. Вот где впору говорить «ммм»! Вот где надо, закатывая глаза и игнорируя попытки Ба соблазнить тебя то кусочком огурца, то ломтиком сыра, то зеленью, то еще какой полезной с ее точки зрения едой, пожирать хорошо прожаренное, пахнущее дымным костром мясо и запивать его пузырящимся, сладким лимонадом! И спешно, пока не замечают взрослые, облизывать стекающий с пальцев сок!
Папа с дядей Мишей обязательно выпивают по стопочке тутовки, произносят тост за женщин и детей и, удостоверившись, что никто не обделен шашлыком, приступают к еде.
– Приятного аппетита! – назидательно говорит Ба.
– Шпашибо! – отзываемся с набитыми ртами мы.
– Пожалушта!
С наступлением осени выезды на природу приобретают немного лихорадочный характер – впереди зима, и народ пытается наотдыхаться на свежем воздухе вволю. Поэтому ничего удивительного, что каждый погожий осенний выходной мы стремимся на природу – скоро с гор потянет холодным колючим ветром, облетят деревья, станет сыро и промозгло, а потом, на излете декабря, крупными хлопьями повалит недолгий, в тяжелые мокрые хлопья, снег.
В этом году конец октября выдался особенно прекрасным – стояла двадцатиградусная теплынь, клены по самую макушку обсыпали город и его окрестности багряным и золотым, с прощальными криками пролетали последние перелетные стаи. Городок расслабился и отдыхал – закончилась напряженная закаточная пора, урожай с полей убран, развеялся дынно-арбузный аромат над большим базаром. Погреба до отказа набиты припасами на зиму – орехами, медом, домашней ветчиной и бастурмой, сухофруктами и вареньями, соленьями, тушенкой собственного приготовления и прочими вкусностями. В пузатых дубовых бочках бродит игристое, молодое, но уже крепкое вино, в темных запотевших бутылях ждут своего праздничного часа наливки и домашний самогон. Природа словно замешкалась на секунду – передохнуть и понежиться в тепле, чтобы потом, нехотя, с тяжким вздохом, нагнать из-за холмов низкие темные облака и погрузиться в долгое, беспросветное ненастье.
Последнее воскресенье октября семейство Шац традиционно отводит визиту вежливости Ицхаковым – деду Амбо и бабушке Саре, Маниным бабушке и дедушке по материнской линии. Несмотря на неудавшийся брак детей, сваты сохранили между собой достаточно теплые отношения и стараются хотя бы раз в год, но обязательно встречаться. Дед Амбо и бабушка Сара живут в селе Паравакар. Паравакар в переводе с армянского означает «Старухин камень». Под камнем подразумевается высокий утес, у подножия которого раскинулось селение. Легенда гласит, что, когда в эти края пришли войска Арабского халифата, одна старушка обманным путем завела их на этот утес и, не дожидаясь расправы, бросилась в ущелье. С противоположной скалы враги просматривались как на ладони. Затаившиеся в пещерах лучники перестреляли часть непрошеных гостей, остальных добили подоспевшие ополченцы. Это дало маленькую, но передышку в затяжной войне, которую Армения с переменным успехом вела на протяжении многих веков – едва отбились от сасанидской Персии и Рима, пришли арабы, потом будут вероломная Византия, монголы, османы и снова персы – бесконечная, бесконечная война за выживание, тяжелая, изнурительная, кровопролитная борьба.
Там, где разбилась старушка, построили часовню, вокруг выросло селение, которое, как и утес, в память об отважной спасительнице назвали Паравакар.
У Маньки, куда ни глянь, везде примечательная родня. Дед Амбо – карабахский армянин. Бабушка Сара – шамхорская еврейка. На этой нервной почве на протяжении полувековых супружеских отношений в семье Ицхаковых идет непрекращающаяся полемика. Дети давно выросли и разъехались по разным городам нашей большой родины, народились замечательные внуки, а дед Амбо с бабушкой Сарой до сих пор не могут выяснить, кто до кого счастливо снизошел и «где бы ты был (была), если бы не я!». Восклицание сопровождается говорящим жестом, мол, оно и ясно, где бы ты был (была), в выгребной яме, где же еще!
- Тучков мост - Николай Федоров - Детская проза
- Удивительные приключения с динозаврами - Марина Чекмарева - Детская проза / Прочее / Детская фантастика
- Не опоздай к приливу - Анатолий Мошковский - Детская проза
- Рассказы про Франца и собаку - Кристине Нёстлингер - Детская проза
- Мои звери (сборник) - Владимир Дуров - Детская проза