Читать интересную книгу Дитя пламени - Кейт Эллиот

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 148 149 150 151 152 153 154 155 156 ... 171

— Мне никогда не завоевать их любовь, зачем же тогда пытаться усмирять себя?

— Действительно, бастард не может надеяться на всеобщую любовь, — мягко согласился Хью, — но возможно завоевать уважение.

— Неужели уважение людей обеспечит мне поддержку со стороны новой Матери, кем бы она ни была.

— Не гневайтесь, мой король. В качестве скопос будет избран именно тот человек, который вас поддержит.

— Действительно ли? То же самое вы обещали мне и прежде.

— Разве я не выполнил все то, что обещал вам в Капардии, в монастыре?

Айронхед, что-то раздраженно бормоча, начал ходить кругами по небольшой площадке, ограниченной перилами с одной стороны и лестницей — с другой.

— Вы обещали мне, что корона будет моя и мать Клементия сама возложит венец мне на голову.

— Что вас беспокоит, мой король?

— У меня достаточно золота, чтобы взять несколько тысяч наемных солдат в свою армию, но король Генрих тоже богат. Скоро придет весна. Дороги будут свободны. Если он пойдет на Аосту, он может подкупить мою армию вендийским золотом, и что тогда будет со мной? Без поддержки скопос я не смогу долго оставаться в Дарре, а еще меньше в Аосте.

Он с такой силой бросился на перила, что Антония вздрогнула, испугавшись, что дерево не выдержит и король полетит вниз с моста, все ниже и ниже, пока не сломает себе шею, упав на крыши домов, построенных у основания утеса.

Но деревянные перила выдержали.

— Ходят слухи, что Генрих женился на Адельхейд, — прорычал Айронхед.

Мягкий свет озарил лицо Хью, когда он с едва заметной улыбкой смотрел на город, раскинувшийся под ними. Вдалеке факелы освещали гавань.

— До меня дошли слухи, что за гаванью, в открытом море, в глубоких водах видели морских жителей, людей с рыбьими хвостами. Вы верите всему, что слышите, мой король?

— Я был бы большим глупцом, если бы дело обстояло так, но еще большим, если бы не допускал мысли о том, что Адельхейд может предложить себя в обмен на помощь Генриха. Последний раз ее видели в Новомо, известно, что она поехала на север, через горы, вместе со своей немногочисленной свитой и в сопровождении принцессы Теофану. Что, если знать поддержит королеву Адельхейд? Что, если Генрих потребует королевский трон Аосты, женившись на королеве?

Колокола перестали звонить. В полной тишине Антония слышала шепот ветра, пролетавшего под мостом, и чувствовала запах миртовых венков. Пламя светильника задрожало, потускнело и погасло.

— Я на вашей стороне, мой король, — мягко проговорил Хью, — вам не нужно бояться короля Генриха.

ВИДЕНИЕ ДАВНО ПРОШЕДШИХ ВРЕМЕН

1

Она слышала необыкновенные истории о королевах пустынь, которые рассказывали ночью у костра. Многие создания встречаются на диких землях, куда не ступала нога человека. Но она никогда не думала, что увидит их собственными глазами.

Все же, или ей снится сон, что она действительно видит их, или только мечтает и тем самым наблюдает за этими обитателями диких местностей? Быть может, это видение давно прошедших времен, и вскоре пред ней предстанет королева Ясная Стрела, молодая и раскованная, верхом на королеве львов, ступающей по пескам пустыни, желающая изучить тайны охоты с помощью тех, кто давно считаются повелительницами искусства выслеживания и убийства.

Должно быть, это видение, поскольку даже когда она смотрит, то видит небольшую человеческую фигурку, выступающую из-за огромной каменной глыбы с поднятыми в знак мира руками. Две черные собаки, совсем крохотные по сравнению с величественными сфинксами, негромко рычат позади него.

— Алан! — Адика дернулась, и на плечо ей легла чья-то рука.

— Тише, — прошептала Лаоина.

Адика лежала в тени, отбрасываемой огромным валуном. Камни врезались ей в плечо и ногу, но у нее Не было сил подняться. Усилием воли она заставила себя протянуть руку вверх и коснулась свертка, на котором покоилась ее голова. Адика поняла, что это ее меховой плащ. Немного выше, но так, что ей удалось дотронуться пальцами, она нащупала сверток со своими драгоценными атрибутами.

Лаоина с трудом дышала, резко и возбужденно. Земля задрожала. Спасительная тень внезапно ушла в сторону, и яркий солнечный свет ослепил Адику. Лаоина без сил упала на землю. Перевернувшись на спину, Адика посмотрела вверх на бесчувственное лицо женщины, склонившейся над ней. Передними лапами женщина-львица откатила в сторону каменный валун, за которым они прятались. Камень оказался у нее под лапой, в любой момент готовый покатиться вперед по одному лишь ее повелению.

Серебристая грива струилась каскадом по плечам, будто ветер пригладил ее. Женщина-львица смотрела на них глазами цвета янтаря. Из-за узких зрачков ее взгляд казался более жестоким, чем у людей народа Лошади. У женщины-львицы было человеческое лицо, но за ним не скрывались присущие людям ум и понимание.

— Прошу вас, — из-за сфинкса раздался голос Алана, — мы пришли с миром. Мы не хотим причинить вам никакого вреда.

Женщина-львица оттолкнула камень в сторону. Он покатился, громыхая и поднимая клубы песка, вниз по склону. Вдали виднелся каменный круг, расположенный в широком углублении у основания холма. Адика не могла вспомнить, как она добралась сюда. От жары колыхался воздух. Лаоина лежала без движения, и тут женщина-львица небрежно поставила лапу ей на спину, все еще не выпуская когтей, и перевернула женщину Акка.

Адика с трудом поднялась на колени.

— Прошу вас, госпожа королева. — Голос ее звучал хрипло, будто был выжжен неумолимым солнцем. — Мы ищем племя людей, возглавляет которых святая женщина по имени Сияние-Слышит-Меня.

Женщина-львица склонила голову набок, прислушиваясь к звуку, которого Адика не могла слышать, и уселась на задние лапы. Она убрала лапу со спины Лаоины и глубокомысленно начала ее вылизывать. У нее были плохие зубы, но острые, и их было превеликое множество. После мучительно долгих минут, которые она провела, ухаживая за своими лапами, женщина-львица поднялась и пошла в сторону, будто забыла о своих пленниках. Возможно, она просто не была голодна.

Лаоина с трудом поднялась на ноги. Она что-то пробормотала на своем языке, наверно, молитву, прежде чем обратилась к Адике.

— Никогда не думала, что маоисину настолько огромна.

— Что это?! — воскликнул Алан, присев рядом с Адикой. — О Боже, тебе нужно быстрее укрыться в тени.

Превозмогая боль и головокружение, оставшееся еще с того момента, когда они пробуждали драконов, Адика поднялась на ноги.

— Ты измерила камни? — обратилась она к Лаоине. — Где же мы найдем племя святой Сияние-Слышит-Меня?

Лаоина лишь указала на небольшой зеленый островок посреди песков пустыни, виднеющийся вдали.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 148 149 150 151 152 153 154 155 156 ... 171
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Дитя пламени - Кейт Эллиот.
Книги, аналогичгные Дитя пламени - Кейт Эллиот

Оставить комментарий