Читать интересную книгу Искатели приключений - Гарольд Роббинс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 147 148 149 150 151 152 153 154 155 ... 164

— Спасибо.

— Что-нибудь еще, ваше превосходительство?

— Нет, благодарю. Вы сделали более чем достаточно. Спокойной ночи.

— Спокойной ночи, ваше превосходительство.

Я положил бумагу на стол и принялся читать ее. неторопливо снимая с себя одежду.

Альберто Мендоса: 34-х лет, родился 28 июля 1921 года в Курату.

Родители: Педро Мендоса, торговец; Долорес, урожд. Гарсиа.

Образование: Колледж иезуитов в Курату. Закончил с отл. в 1939 г. Университет Мехико. Специализация: экономика и политические науки. Закончил с отл, в 1943 г. Колумбийский университет в Боготе. Доктор политологии, 1944 г.

Прохождение службы: Присвоено звание армейского лейтенанта — июль 1944 г. Предстал перед судом военного трибунала 10 нояб. 1945 г. Предъявлено обвинение в распространении коммунистической литературы и попытке создания в армии коммунистической организации. Решением суда признан виновным. Приговорен к десяти годам каторжных работ; вышел на свободу в 1950 г. в связи с всеобщей политической амнистией.

Прочие отметки: В 1950 г. выехал в Европу. До сентября 1954 г. данных нет. В сентябре указанного года вышел на контакт с Гуайаносом. О личной жизни данных нет.

Сидя на краю постели, я снял ботинки. Вот, оказывается, в чем была зацепка. Президент угадал верно, когда говорил, что за Гуайаносом стоят коммунисты. Почему-то в этот момент я вспомнил Беатрис, мне стало даже нехорошо. Конечно, у нас не было ни малейшего шанса — когда все складывалось против нас. Ничего странного в том, что она решила, будто я имею отношение к гибели ее отца.

Ругаясь, на чем свет стоит, я вдруг осознал, что сон покинул меня. Теперь уже мне не заснуть. Я еще раз посмотрел на часы — Марсель, должно быть, бодрствует, он никогда не ложится раньше трех утра, У меня было время сделать то, что я намеревался сделать.

24

Марсель был здорово навеселе, когда открыл мне дверь. Стоя в прихожей, он слегка покачивался и улыбался. И едва даже не упал на меня, схватившись руками за лацканы моего пиджака.

— Дакс, ах ты, пес такой! Я читал про тебя в газетах! Я взял его за локоть, чтобы удержать.

— Я тоже кое-что читал.

Тратить сейчас на него сарказм было пустым делом.

— А знаешь, — он выпучил глаза, — я даже хотел послать тебя к черту. Думал, ты переметнулся. Теперь-то, конечно, я поумнел.

— Ну еще бы, — успокаивающе согласился я.

— Ты явился как раз вовремя. У меня была тут вечеринка, но какая-то скучная. Пойдем.

Вцепившись в мою руку, он едва ли не силой потащил меня в гостиную. В комнате царил полумрак. Верхний свет был погашен, и только по углам неярко светили бра. На кушетке сидели две женщины, лиц их в неверном освещении было не разобрать.

В голосе Марселя зазвучали порочные нотки, когда он произнес:

— По-моему, дамы тебе знакомы. Бет, поздоровайся с Даксом.

Женщина, сидевшая ближе ко мне, подняла голову.

— Привет.

Я узнал в ней большегрудую блондинку, которую как-то уже видел здесь.

— Привет, Бет.

— Что ты расселась там, как последняя дура! — прикрикнул на нее Марсель. — Приготовь Даксу чего-нибудь выпить!

Бет без слов поднялась и прошла к бару. Другая женщина даже не шелохнулась.

— Ведь ты же знакома с Даксом, — издевательски произнес Марсель. — Так-то ты встречаешь старых друзей?

Голова женщины повернулась ко мне, и сквозь падавшие волосы я смог рассмотреть ее лицо.

— Даня!

— Да, Даня. — Марсель мерзко хихикнул. — Ты никак не ожидал встретить ее здесь, а? Я не ответил.

— Уж кого-кого, но не Даню Фаркас, — продолжал Марсель, поигрывая голосом, — она такая независимая, такая гордая. Я молчал.

— Дерьмо! — взорвался вдруг он. — Да она такая же шлюха, как и все остальные!

Из-за бара вышла Бет, держа в руках по стакану. Марсель забрал их у нее и передал один мне. Бет вернулась к стойке, взяла еще два стакана — для себя и для Дани.

— Кончай, Марсель, — повернулась она к хозяину, — иначе все закончится пьянкой. Заведи какую-нибудь музыку. Нужно встряхнуться.

— Нет! Не хочу! — Марсель одним глотком вылил в себя половину стакана и рухнул на кушетку рядом с Даней. — Не будь такой недотрогой! Ты среди друзей! — Он положил ей руку на грудь, она молча убрала ее.

Бет нажала кнопку магнитофона, и комнату наполнила музыка. Она оперлась на Марселя, груди ее наполовину вывалились из платья.

— Вставай, ну, давай же спляшем, — обратилась она к Марселю. Даже мне было видно, что ей жалко Даню.

Неожиданным жестом Марсель выбил стакан из ее руки. Пролетев через всю комнату, он вдребезги разлетелся об стену.

— Выключи эту чертову машину! — заорал он. — Сказал же — не хочу!

На мгновение в глазах Бет сверкнула ненависть. Она бы убила его, если бы только посмела. Музыка смолкла.

— Сейчас ты не на сцене перед зрителями, — холодно проговорил Марсель, обращаясь к Дане. — Так что нет нужды играть. Ни для меня, ни, тем более, для Дакса. Мы оба прекрасно знаем, что ты из себя представляешь, мы оба спали с тобой. А ты думала, я этого не знаю? — Он засмеялся. — Я знаю все. Помнишь тот вечер в «Эль-Марокко», когда он отвозил тебя домой? Ведь он пробыл у тебя до пяти утра!

Не обращая на него никакого внимания, Даня поднялась с кушетки.

— Дакс, ты не отвезешь меня домой?

— Дакс, ты не отвезешь меня домой? — мерзким голосом передразнил ее Марсель. — Ну так давай же! — вдруг гаркнул он. — Все они твердят об одном и том же — какой огромный у тебя конец! Наверное, ей хочется, чтобы ты еще раз отхарил ее. Но это будет пустой тратой времени, Дакс, это будет все равно что трахать мраморную статую. Единственное, на что она способна, — это валяться бревном!

Марсель бросил взгляд сначала на Даню, затем на меня.

— Она точно такая же потаскуха, как и все остальные. Знаешь, зачем она пришла сюда? — Он не стал дожидаться моего ответа. — Да она еще верит в то, что сможет заставить меня жениться на ней. Она стареет, голос ее уходит, вот она и боится, что останется на бобах!

Он принялся хохотать. Затем, повернувшись к Дане, спросил с медоточивым ехидством:

— А ведь я не такой уж и дурень, правда? С чего бы это мне делать такую глупость, когда в моем распоряжении любая баба? А пока у меня водятся деньжата, Даня никуда не денется...

Ее лицо стало белым.

— Дакс, прошу тебя...

С меня тоже было более чем достаточно.

— Пошли, Даня.

— Давай-давай! — не успокаивался Марсель. — Думаешь, мне неизвестно, чем ты занимался в Швейцарии? Дамский угодник! Любовник Номер Один! Ба! — Он плюнул мне под ноги. — Все твои мозги помещаются у тебя не в голове, а в головке!

Этого я уже не мог вынести. Схватив Марселя под мышки, я швырнул его с кушетки на пол.

— Ты плюгавый грязный ублюдок. И мне бы следовало убить тебя.

Марсель с издевкой уставился на меня.

— Кишка тонка!

Я начал трясти его, как обделавшегося щенка, но тут Даня вцепилась в мою руку.

— Дакс! Дакс, остановись, прошу тебя! Я со злостью пихнул Марселя в сторону кушетки. Он плюхнулся на спину.

— Видишь, я оказался прав. Ты только с бабами — петух. У тебя не те яйца, чтобы сделать со мной то, что ты намеревался! — Он, наконец, отдышался, голос зазвучал чуть спокойнее. — Много лет я думал, что у тебя все-таки есть мужество, Дакс. Но даже если оно и было когда-то, то теперь все вышло. Ты потерял его, Дакс!

Я глядел на него, не скрывая презрения.

Он захохотал.

— Не надо на меня так смотреть. Мне это не в новинку. Твой взгляд означает, что ты чувствуешь себя правым и святым, как Господь Бог. Ну-ну, брось! Ты всегда выбирал самый простой путь. Ты следовал за своим концом и делал вид, что то, что тебе не по нраву, просто не существует. Всю жизнь ты провел в игре и ни разу не удосужился сделать что-то собственными руками. Все время тобою кто-то манипулировал: твой президент, твои жены, даже я! Уж пора бы тебе понять, что же ты на самом деле из себя представляешь. А ведь ты не более чем глупое насекомое, паразит, разряженный жиголо! Он сделал глубокий вдох.

— Думаешь, в Швейцарии тебе удалось что-то найти? Ну, и что же ты будешь с этим делать? Да ничего. Потому что в противном случае ты уничтожишь не только своих друзей, но и самого себя.

Я смотрел на него, и впервые за все время по спине моей пробежал холодок страха. Этот человек не сознавал, что он говорит, он сошел с ума.

Марсель подобрал свой стакан.

— Думаешь, тебе удастся прекратить поставки оружия? — спросил он уже совершенно спокойно. — Тебе известно, кто еще является совладельцем компании? Президент. Думаешь, я смог бы добиться такого успеха без его помощи? Ему требовались деньги, поэтому он не стал протестовать против небольших беспорядков в стране. Наоборот, сказал он, это поможет делу объединения Кортегуа да и обойдется намного дешевле, чем предполагалось. Вот я ни о чем и не беспокоюсь. Потому что в любом случае останусь в выигрыше — независимо от того, чья возьмет!

1 ... 147 148 149 150 151 152 153 154 155 ... 164
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Искатели приключений - Гарольд Роббинс.
Книги, аналогичгные Искатели приключений - Гарольд Роббинс

Оставить комментарий