Читать интересную книгу Лучшая половина мафии (Крестная мать) - Линда Ла Плант

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 147 148 149 150 151 152 153 154 155 ... 167

Тереза ходила взад-вперед по заваленной вещами комнате.

— Хорошо, давай по порядку. Им известно про твои дела с Фабио?

— Конечно. Я приезжала на фабрику, хотела купить у него модели. Джонни был со мной, он вел машину, я тебе говорила.

— Тебя кто-нибудь видел там?

София беспомощно пожала плечами:

— Никто. Во всяком случае, я никого не заметила. Уже перед самым отъездом я столкнулась с одной девушкой. Она работала у меня секретаршей в приемной. Я с ней немного поговорила. Мы стояли перед входом на фирму, так что им известно, что я там была.

— Значит, она видела и Джонни?

— Да. Я же сказала, он сидел за рулем.

Тереза вздохнула:

— Во-первых, тебе надо избавиться от этих эскизов — любым способом. Их ни в коем случае не должны найти здесь или где-то рядом с нами. Потом ты позвонишь детективу и очень охотно согласишься с ним встретиться. Ты скажешь ему, что виделась с Фабио, а потом уехала. Про модели ты ничего не знаешь. Разыгрывай невинную овечку. Отнеси эскизы в подвал и сожги их в печи для мусора — все до единого. Ты должна сама позвонить детективу, не дожидаясь его звонка, иначе это будет выглядеть подозрительно. Черт возьми, нам сейчас меньше всего надо, чтобы какой-то сицилийский фараон ошивался поблизости, особенно после того, что произошло… Ты меня поняла?

— Да… да, когда я должна позвонить?

— Не знаю. Послушай, я не могла задавать ему слишком много вопросов — это вызвало бы подозрения. Может, ты что-то от меня скрываешь? Советую рассказать все до конца. — Она вопросительно взглянула на Софию и повторила вопрос: — Ты мне все рассказала?

София подхватила чемодан.

— Я пойду в подвал.

Лука лежал на своей узкой кровати, уставившись на голую лампочку. Он тщательно, до мелочей, продумал предстоящую поездку. Они отправятся на Лонг-Айленд на выходные… Лука усмехнулся. Но вряд ли кто-то из них вернется оттуда в Нью-Йорк. Маленькая сумка с бумагами Пола Кароллы стояла возле его кровати. Протянув руку, он нащупал сложенные документы и пачки банкнот, потом перевернулся на живот и накрыл голову подушкой. Ему хотелось громко хохотать — мечта Пола Кароллы о сладкой жизни теперь помещалась в одной-единственной маленькой сумочке!

Он ясно увидел перед глазами толстого, пузатого мужчину, который целых двенадцать лет был его отцом. Ему вспомнился дым его сигары и даже почудилось, как Каролла, по своему обыкновению, хватает его своими жирными руками и стискивает в медвежьих объятиях… Лука тихо засмеялся, обхватив подушку.

Глава 36

Пирелли разобрал свой командировочный чемоданчик и спустился в вестибюль дешевого отеля «Редмонд», а оттуда — еще на несколько ступенек, в полуподвальный бар, имеющий выход на улицу и открытый для негостиничной публики.

Джиганте уже сидел на высоком табурете у стойки. Он заказал Пирелли пиво и бросил в рот горсть бесплатных соленых орешков, которые удачно лежали в вазочке у его локтя.

— Я звонил на квартиру Лучано. Мне сказали, что синьоры Софии сейчас нет, но вообще она в Нью-Йорке. Я оставил свой гостиничный телефон, чтобы она перезвонила…

Пирелли сел на табурет и распечатал пачку «Мальборо», купленную в беспошлинном ларьке аэропорта. Сегодня было уже поздно что-либо предпринимать, поэтому, допив свое пиво, они пошли гулять по Пятой авеню, разглядывать яркие витрины. Учитывая резкую смену часовых поясов, они решили пораньше лечь спать, легко поужинав и выпив еще по паре банок пива.

Было начало одиннадцатого, однако, несмотря на усталость, Пирелли не мог заснуть. Он взял книгу и почти сразу же ее отложил, так и не сумев сосредоточиться. Все его мысли были о предстоящей встрече с Софией. Он сам не знал, как поведет себя, увидев эту женщину. Пирелли отбросил одеяло и достал из холодильника банку пива. Откупорив ее, он увидел, что на телефоне мигает огонек. Оператор сообщила, что звонят мистеру Джиганте, но его номер не отвечает. Мистер Джиганте просил, чтобы в этом случае его звонки переводили на мистера Пирелли. Желает ли он ответить на звонок?

Пирелли потянулся за сигаретой.

— Конечно. А кто звонит?

— Она не представилась, мистер Пирелли.

— Соедините.

Он знал, что это София…

— Это следователь Джиганте? — спросил хрипловатый голос.

— Нет, это я, София, Джо.

Повисла долгая пауза.

— Джо?

— Да. Я здесь по работе. Мы приехали вдвоем.

— Джиганте просил меня позвонить. Он хочет со мной встретиться.

Пирелли помолчал, сделал глубокую затяжку и выпустил дым.

— Я тоже хочу с тобой встретиться, — сказал он.

Она не ответила. Наконец он спросил:

— София, ты меня слышишь?

— Да…

— Я не могу обсуждать дело Джиганте, понимаешь?

— Конечно… Ну что ж, я позвоню ему завтра. Прости за поздний звонок.

— Еще не так поздно… Как у тебя дела?

— Все нормально.

Ему хотелось задать ей множество вопросов, однако он понимал, что это будет крайне неэтично. Быстро подумав, он сказал:

— София, он спросит, где ты была в ту ночь, когда мы ходили в оперу. Он знает, что мы были вместе, но и только…

Опять ему пришлось ждать. Когда она заговорила, голос ее был еле слышен:

— Это по поводу Нино Фабио?

— Да, ты знаешь про него?

— Да, я звонила на фирму Нино. Джиганте из-за этого хочет со мной увидеться?

Рядом стояла Тереза, и София не могла сказать, что знает про убийство Нино Фабио.

— Да, он хочет поговорить с тобой об этом. Я приеду к тебе вместе с ним.

— Так ты тоже занимаешься этим расследованием?

— Нет, но я буду с ним.

— Когда он хочет со мной встретиться?

— Как можно скорее.

— Завтра?

— Да… около девяти.

Снова молчание.

— Давай чуть позже.

Тереза схватила Софию за руку и зашептала:

— Не говори ему, что мы уезжаем. Скажи, что мы уйдем за покупками и нас не будет несколько часов. Не болтай лишнего.

— Алло, Джо… Мои золовки и свекровь собрались завтра с утра пройтись по магазинам, так что, если вы придете попозже, в квартире никого не будет, кроме меня, и мы сможем поговорить спокойно.

— Хорошо, в котором часу?

— Скажи, в десять, — шепнула Тереза.

— К десяти пойдет? — предложила София.

— Ладно, я скажу Джиганте.

Опять длинная пауза, потом Пирелли сказал:

— Я скучал по тебе, София.

Молчание.

— Ты меня слышишь? — спросил он.

— Да, я тебя слышу…

— Значит, до завтрашнего утра?

— Ты приедешь ко мне просто так или по делу?

Пирелли загасил окурок.

— По делу. Я хочу задать тебе несколько вопросов.

— По поводу чего?

— Поговорим при встрече.

— Тогда до завтра. — Голос ее прозвучал очень ласково.

— Я все еще люблю тебя, — тихо произнес он.

В телефоне зазвучали гудки. София дала отбой. Пирелли еще несколько секунд подержал трубку в руке и повесил ее на рычаг.

Тереза в упор смотрела на Софию.

— Ну? В чем там дело? Это был Джиганте?

София покачала головой.

— Нет, это был комиссар Пирелли, они вместе. Они приедут сюда в десять часов.

— Да, я слышала. Он сказал, зачем ты им нужна? Это насчет эскизов?

София пожала плечами:

— Наверное. Меня видели на фирме, и теперь они будут меня расспрашивать.

Тереза прищурилась. Без очков лицо Софии казалось ей расплывчатым.

— Джонни просто сумасшедший! Что ты собираешься делать?

— Буду ждать их здесь — ты же слышала. Все равно они ничего от меня не узнают. Вы отправляйтесь, куда собрались, а я подъеду к вам позже. Будет лучше, если я останусь тут одна.

Тереза поджала губы:

— Ты от меня что-то утаиваешь?

София покачала головой:

— Нет… Я устала. Пойду лягу.

Тереза смотрела ей вслед. София не переставала ее удивлять. Казалось, ее ничуть не взволновало появление полиции в Нью-Йорке. Тереза была очень встревожена и в то же время радовалась, что к приходу полиции ее и остальных женщин в квартире не будет.

На другое утро в восемь часов Лука взял напрокат лимузин и приехал за женщинами, чтобы отвезти их на Лонг-Айленд. Их чемоданы стояли наготове, и он начал переносить их вниз, к машине, крикнув, чтобы они поторопились, потому что он платит за парковку по двойному тарифу.

Как только они уехали, София привалилась спиной к двери и с облегчением вздохнула. Это было так просто: она пообещала к ним приехать, и они ей поверили. В опустевшей квартире стояла приятная тишина…

Раздался пронзительный, долгий звонок в дверь. Это был Лука. Он стоял на лестничной площадке, злой как черт. Когда София открыла, он хватил кулаком по двери.

— Почему ты не едешь? Почему?

Она попятилась от него.

1 ... 147 148 149 150 151 152 153 154 155 ... 167
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Лучшая половина мафии (Крестная мать) - Линда Ла Плант.
Книги, аналогичгные Лучшая половина мафии (Крестная мать) - Линда Ла Плант

Оставить комментарий