Читать интересную книгу Пять поэм - Гянджеви Низами

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 146 147 148 149 150 151 152 153 154 ... 177

Послание Платона о мудрости

Платон не советует шаху предаваться чревоугодию и сластолюбию, советует не быть кровожадным, помнить о быстротечности жизни, помнить о неизбежности смерти. Надо стряхнуть с себя дрему повседневной жизни, отказаться от жадности и бессмысленной суеты, довольствоваться малым, укрощать страсти и т. п. Далее идут советы об управлении войском. В конце главы Платон высказывает опасения, что его советы излишни для пророка Искендера, к которому слетает с неба ангел господень. Его ведь ведут вперед творец и разум.

Послание Сократа о мудрости

Будь осторожен, советует Сократ, опирайся на друзей, будь щедр. Не будь жадным, не будь чревоугодником, иначе, прожив жизнь не как человек, а как бык, воскреснешь в теле осла (учение о переселении душ), знай меру и т. п. В конце главы — отказ от советов, ибо Искендер — пророк и в них не нуждается.

Начало нового странствования Искендера по свету и сетование Низами

В начале главы Низами говорит о своей старости, нарастающей слабости и высказывает опасения, что ему не удастся закончить поэму. Искендер, снова отправляясь в путь, передает власть сыну Искендерусу и своей матери. Он отбирает сто тысяч лучших бойцов, готовит провиант… Вскоре он уже в Египте, в Александрии, где сооружает маяк с зеркалом, которое должно извещать заранее о приближении врагов (очевидно, соединение нескольких легенд о знаменитом Александрийском маяке). Затем он освобождает жителей Иерусалима от насилия несправедливого правителя. Далее он идет по Африканскому побережью на запад (четыре похода второй части книги — по четырем странам света), в Магриб, оттуда (очевидно, через Гибралтар) в Андалус (Испания). Там он снаряжает корабли и двенадцать недель плывет по морю. Высадившись в неведомой стране, он попадает в пустыню, где вместо песка — сера. Через эту пустыню Искендер приходит к Мировому океану, омывающему со всех сторон землю. Далее Низами повествует о загадках этого океана и загадках захода солнца. Искендеру говорят, что плыть но этому морю нельзя: в нем водится огромный змей, и потом в нем нельзя найти направление. В этом океане есть суша, но она сверкает золотом и полна огромных самоцветов, таинственно убивающих сошедшего на берег. Попав туда, Искендер велит собрать эти смертельные камни, обвязать их полотном и построить из них здание, обмазав его глиной (здесь начинаются в поэме рассказы из жанра «арабских морских чудес»). Затем Искендер ищет истоки Нила. В глубине пустыни на горе — райский сад, проникнуть куда нельзя: все пытавшиеся это сделать погибали от восторга при первом взгляде на него. Искендеру удается раскрыть тайну сада. Далее войска пустыней, где вместо песка — золото, приходят к саду с золотыми деревьями, где похоронен Шеддад (см. словарь). На золотых деревьях — плоды из драгоценных камней, в саду много разных диковин. В усыпальнице Шеддада — длинная надпись, говорящая о бренности всего земного, о преходящей, как и все на земле, царской власти. Искендер решает не брать драгоценностей в этом саду… Далее — выжженная солнцем безводная пустыня, где в пещерах живут чернокожие дикари. Они добывают себе пищу охотой, не знают огня, не пьют воды, но необыкновенно выносливы и быстроноги. Эти дикари говорят, что за песками есть город, населенный белокожими праведниками, живущими, не зная старости, по тысяче лет. Искендер оставляет дикарям запасы пищи. Они указывают ему правильный путь к морю… Войско снова месяц плывет на кораблях, пока не высаживается в неведомой южной стране (второй поход второй части книги — на юг).

Прибытие Искендера на южный простор в селение головопоклонников, собирание алмазов, встреча с юношей-земледельцем и посещение угнетенного края

Неподалеку от места высадки Искендера оказывается селение, где жители поклоняются высушенным человеческим головам. Искендер — ныне пророк — решает просветить их светом истинной веры. Отправившись дальше, войско Искендера попадает в горы, где на дороге среди щебня попадаются алмазы, ранящие коням и людям ноги. Вскоре воины видят глубокую пропасть, дно которой сплошь усыпано алмазами. Пробраться туда, однако же, нельзя, ибо пропасть кишит змеями, да и спуск слишком крут и труден. Заметив, что кругом много орлов, Искендер велит зарезать овец и, разрубив их на куски, сбросить в пропасть. Алмазы прилипают к мясу, а орлы выносят это мясо на горы, и так алмазы удается собрать (распространенный восточный сказочный мотив). Через месяц пути по горам и бездорожью Искендер видит наконец возделанную плодородную долину. Он встречает там юношу, работающего в поле. Юноша пленяет Искендера красотой и разумными речами, и он хочет сделать его царем этого края. Юноша, однако, не согласен: его удел — земледелие и менять свою жизнь на иную он не хочет. Он исповедует истинную веру, ибо видел во сне Искендера и так узнал о божественном откровении… Еще дальше лежит местность, пригодная для земледелия, но запущенная и разоренная, так как там правит жестокий тиран, обирающий и притесняющий людей, и никто не хочет там зря трудиться. Искендер свергает злодея, основывает город Искендерабад и устанавливает справедливую оплату за труд.

Искендер снова отправляется в Индию и Китай; странствие по китайскому морю, город в пустыне

Теперь Искендер отправляется на восток (третий поход второй части книги), туда, где он уже побывал ранее, — в Индию и Китай. Глава начинается с описания весны (далее введены описания всех четырех времен года). Пройдя Индию, Искендер приходит в Кандахар. Там — кумирня, и в ней золотой идол, глаза которого сделаны из огромных самоцветов. Искендер велит уничтожить идола, но тут является прекрасная юная жрица и рассказывает ему историю самоцветов. Этот храм был ранее заброшен, но вот как-то сюда прилетели две райские птицы и принесли в клювах драгоценные камни. Из-за них разгорелся спор, каждый знатный человек хотел их взять себе. В конце концов сделали этого идола и вставили ему вместо глаз самоцветы, чтобы все могли ими любоваться. Идол стал всеобщей радостью. Жрица просит не уничтожать его. Искендер соглашается… Далее он едет в Китай, где его радостно встречает хакан. Искендер, выполняя пророческую миссию, обращает хакана в истинную веру. Он просит хакана отвести его к морю — поглядеть на морских чудовищ и послушать их песни. Далее следует пересказ древнегреческой легенды о пении сирен («водяных невест») с той разницей, что о губительности этого пения для слушающих Низами не говорит, у него эти звуки — лишь нечто необычайно прекрасное, от чего люди теряют сознание. Слушая сирен, Искендер смеется и плачет. Оставив хакана на берегу, Искендер пускается в опасное плавание по морю. Они достигают такого места, далее которого плыть нельзя, так как там начинается бурное течение, впадающее в Мировой океан, омывающий со всех сторон сушу. По велению Искендера, Булинас ставит там на небольшом островке медную статую, предупреждающую мореходов об этой опасности. На обратном пути они попадают в губительный водоворот, выбраться откуда удается лишь благодаря волшебной выдумке Булинаса, который выводит судно из водоворота ударами барабана. Встретив снова хакана, Искендер едет по суше обратно в Рум. Пройдя главную пустыню, они находят на берегу моря «белый город», построенный из серебра. Его жителей терзает страшный грохот, раздающийся на восходе солнца из моря. Мудрецы, идущие с Искендером, предполагают возможную причину грохота: морская вода здесь содержит ртуть, которая падает на камни вместе с волнами (интересно, что Низами всюду дает по нескольку объяснений каждого чуда)… Искендер обращает в свою веру правителя «белого города» и дарит жителям барабаны, спасающие от нестерпимого грохота моря. От «белого города», лежащего в пределах Китая, Искендер едет на север.

Прибытие Искендера в северные пределы

и постройка вала, ограждающего от народа яджудж

Спой мне песню, певец! Сладкой негой поя,Утешает меня только песня твоя.

Вольно бродит мой ум. Шелком саза[465], для слухаСтоль отрадным, кольцо вдень невольнику в ухо.

* * *

Лето. Солнце проникло в созвездие Льва,И от лютой жары львы дышали едва.

Жадный зной, проникая в любую долину,Соскоблил с лика времени свежести глину.

На горах и в степях заклубились пары,Улыбались плоды, ждали лучшей поры.

Но свернулись листы, были видимы зерна.Жар, тюльпаны клоня, будто веял из горна.

Соловей покидал знойных долов края,Лишь в нагорных лесах реял звон соловья.

Песен жаворонков нет; даже птахам обузаСлишком тягостный зной огневого тамуза.

В солнце, жаром палящее весь небосклон,Жало ветра еще не впускал Скорпион[466].

Над Китаем, над Зангом бродило светилоС чашей огненной в длани и землю палило,

И копыта онагров, ярясь, осмелев,Раздирало с небес, будто огненный лев.

В песьи дни[467], воздымавшие облако пара,В дни, когда даже камни смягчались от жара,—

Царь, в бессонных мечтаньях влекомый в Хирхиз[468],Все не спал под мерцаньем полуночных риз.

Он решил приказать снова двинуться стану.В час прощанья с хаканом вручил он хакану

Много ценных даров. И направил он ратьНа безводной пустыни песчаную гладь.

В барабан громкой славы забил он, вступаяВ дальний Северный край из Восточного края.

По бесплодной земле вновь повел его рок.Нет ни птиц, ни зверья! Лишь летучий песок.

Бездорожью, казалось, не будет предела,Не встречалось людей. И пустыня светлела,

И была она вся — распластавшийся свет.Только гладь, — а на глади и трещинки нет.

И сказал проводник: «Шли путем благодарным:Стал песок серебром, серебром лучезарным.

Только в меру возьми ты добычу пути,Чтоб верблюды могли без натуги идти.

Ты о кладе молчи, иль, добычею многойПоживившись, бойцы утомятся дорогой».

Но в обозе царя золотого добраПреизбыток. Не нужно царю серебра.

Все же страсть полновластней всех доводов строгих —Серебром нагрузил он верблюдов немногих…

Словно ветер, с неделю летел шаханшахВсе вперед, не вздымая дорогою прах.

Без пылинки одежды на воинах были.Серебро не давало взлетающей пыли.

Шли вперед. Становился все тягостней путь:Вся земля — серебро, воды — чистая ртуть.

Нет, нельзя отдохнуть на серебряном ложе,Припадать жадным ртом к тяжкой ртути негоже.

Люди — в черной тоске, и тоска их остра.В их очах почернел весь простор серебра.

Сладко били ключи, но порою немалоВ их кипенье сверкающем ртути сверкало.

Если тихо, спокойно лежала вода,Никому эта ртуть не чинила вреда.

Все лобзали тогда вод прозрачную ризу,Влага сверху была, ртуть подвижная — снизу.

Но когда возмущенный крутился поток,Был он жаждущим смертным уж больше не впрок.

Воин, смело вкушавший опасную влагу,Умирал. На погибель являл он отвагу.

Прозвучало тогда повеленье царя:«Осмотрительно пить, лютой жаждой горя.

Так внимательно черпать из чаши природы,Чтоб недвижными были подвижные воды».

Целый месяц пути! Погребли в эти дниМногих сильных: от жажды погибли они.

И прошли весь ковер серебристый, — и взорамВдруг представился край плодородный, в котором

Зачернела земля, все сердца утоля.Существам земнородным отрадна земля.

Словно солнце, блестел край пленительный, в коемВся окрестность блаженным дышала покоем.

Но на самой вершине высокой горыПод лазурью небес голубели шатры,

И взирающих ужас объял небывалый:Опирались шатры на отвесные скалы.

Правоверные жили в лазурных шатрах,Но пророка не знали[469] на этих горах.

Мудрым людям одним откровением богаК постижению бога открылась дорога.

Искендера узрев, свой приветствуя рок,Вмиг постигли они: к ним явился пророк.

И открыли сердца, чтоб его указаньяВоспринять и проникнуться радостью знанья.

Искендер им открыл правой веры вратаИ вручил им дары. Растворили уста

Воспринявшие веру и просьбой большоюОтягчили царя с милосердной душою:

«Милосердный и щедрый, будь милостив к нам,—К просветленным своим и покорным сынам.

За грядой этих гор, за грядою высокойСтрашный край растянулся равниной широкой.

Там народ по названью яджудж[470]. Словно мы,Он породы людской, но исчадием тьмы

Ты сочтешь его сам. Словно волки, когтистыЭти дивы, свирепы они и плечисты.

Их тела в волосах от макушки до пят,Все лицо в волосах. Эти джинны вопят

И рычат, рвут зубами и режут клыками.Их косматые лапы не схожи с руками.

На врагов они толпами яростно мчат.Их алмазные когти пронзают булат.

Только спят да едят сонмы всех этих злобных.Каждый тысячу там порождает подобных.

Есть растенье у мерзких, его семенаГорше перца, и в них зарождение сна.

К семенам этим страсть в каждом дышит яджудже;Их проглотят — и в дреме повалятся тут же.

Если месяца льются начальные дни,Словно черви, в волненье приходят они.

И пока не придет полнолунье, нималоНе смирившись, едят всё, что в руки попало.

Но когда станет месяц ущербным, у нихПропадает их жадность: их голод затих.

Каждый год к ним из черного облака черныйУпадает дракон, и толпою проворной

Дивы мчатся к дракону. Велик он весьма.Им всех этих зверей насыщается тьма.

Ожидая съедобного с целое море,Что гремящая туча подарит им вскоре,

Так вопит это скопище дьявольских стад,Что их степь уж не степь, а бушующий ад.

Кровь дракона испив — им их пир не зазорен —Целый месяц не пьют и не трогают зерен,

Лишь едят они листья да корни. НедугИм неведом. Когда же кого-нибудь вдруг

Час последний настигнет, — его, без уронаДля здоровья, пожрут: им ведь мало дракона.

Ты не встретишь гробниц в их соленой земле.Нет уснувших в земной, всем назначенной мгле.

Да, достоинство этой яджуджской равниныТолько в том, что в земле нету их мертвечины.

Царь, яджуджи на нас нападают порой.Грабит наши жилища их яростный рой,

Угоняет овец пышнорунного стада,Всю сжирает еду. Нет с клыкастыми слада!

Хоть бегут от волков без оглядки стада,Их пугает сильней эта песья орда.

Чтоб избегнуть их гнета, их лютой расправы,Убиенья, угона в их дикие травы,

Словно птицы, от зверя взлетевшие ввысь,На гранит этих гор мы от них взобрались.

Нету сил у безмозглого злого народаВвысь взобраться. Но вот твоего мы прихода

Дождались. Отврати от покорных напасть!Дай, о царь, пред тобой с благодарностью пасть!»

И, проведав, что лапы любого яджуджаОпрокинут слонов многомощного Уджа[471],

Царь воздвиг свой железный, невиданный вал,Чтоб до Судного дня он в веках пребывал…

* * *

Благодатной звезды стало явно пыланье.Царь направился в путь, в нем горело желанье

Видеть город в пределах безвестной земли.Все искали его, но его не нашли.

И завесы пурпурные ставки царевойПовлекли на верблюдах по местности новой.

Целый месяц прошел, как построили вал,И в горах и в степях царь с войсками сновал.

И открылся им дол, сладким веющий зовом,Обновляющий души зеленым покровом.

Царь глазами сказал приближенным: «ИдтиВ путь дальнейший — к подарку благого пути!»

И порядок, минуя и рощи и пашни,Встретил он и покой,[472] — здесь, как видно, всегдашний:

Вся дорога в садах, но оград не найти.Сколько стад! Пастухов же у стад не найти.

Сердце царского стража плода захотело.К отягченным ветвям потянулся он смело

И к плоду был готов прикоснуться, но вдругОн в сухотке поник, словно согнутый лук.

Вскоре всадник овцу изловил и отменноБыл наказан: горячку схватил он мгновенно.

Понял царь назиданье страны. Ни к чемуНе притронулся сам и сказал своему

Устрашенному воинству: «Будут не радыНе отведшие рук от садов без ограды!»

И, помчавшись, лугов миновал он простор,И сады, и ручьев прихотливый узор.

И увидел он город прекрасного края.Изобильный, красивый, — подобие рая.

К въезду в город приблизился царь.Никаких Не нашел он ворот, даже признака их.

Был незапертый въезд как распахнутый ворот.И со старцами царь тихо двинулся в город.

Он увидел нарядные лавки; замковНе висело на них: знать, обычай таков!

Горожане любезно, с улыбкой привета,Чинно вышли навстречу Властителю света.

И введен был скиталец, носивший венец,В необъятный, как небо, лазурный дворец.

Пышный стол горожане накрыли и всталиПред столом, на котором сосуды блистали.

Угощали они Искендера с мольбой,Чтоб от них он потребовал снеди любой.

Принял царь угощенье. На светлые лицаОн взирал: хороша сих людей вереница!

Молвил царь: «Ваше мужество, — странно оно.Почему осторожности вам не дано?

Сколько видел я ваших домов, на которыхНет замков! Позабыли вы все о затворах.

Столько дивных садов, но они без оград!И без пастырей столько кочующих стад!

Сотни тысяч овец на равнине отлогойИ в горах! Но людей не встречал я дорогой.

Где защитники ваши? Они каковы?На какую охрану надеетесь вы?»

И страны справедливой старейшины сноваИскендеру всего пожелали благого:

«Ты увенчан творцом. Пусть великий творецДаст Властителю счастье, как дал он венец!

Ты, ведомый всевышним, скитаясь по странам,Имя царское славь правосудья чеканом.

Ты спросил о добре и о зле. Обо всемТы узнаешь. Послушай, как все мы живем.

Скажем правду одну. Для неправды мы немы.Мы, вот эти места заселившие, все мы —

Незлобивый народ. Мы верны небесам.Что мы служим лишь правде, увидишь ты сам.

Не звучат наши речи фальшивым напевом,Здесь неверность, о царь, отклоняется с гневом.

Мы закрыли на ключ криводушия дверь,Нашей правдою мир одолели. Поверь:

Лжи не скажем вовек. Даже в сумраке дремыНеправдивые сны нам, о царь, незнакомы.

Мы не просим того, что излишне для нас.Этих просьб не доходит к всевышнему глас.

Шлет господь нам все то, что всем нам на потребу.А вражда, государь, нежелательна небу.

Что господь сотворил, то угодно ему.Неприязни питать не хотим ни к чему.

Помогая друзьям, всеблагому в угоду,Мы свою не скорбя переносим невзгоду.

Если кто-то из нас в недостатке большомИли малом и если мы знаем о том,

Всем поделимся с ним. Мы считаем законом,Чтоб никто и ни в чем не знаком был с уроном.

Мы имуществом нашим друг другу равны.Равномерно богатства всем нам вручены.

В этой жизни мы все одинаково значим,И у нас не смеются над чьим-либо плачем.

Мы не знаем воров; нам охрана в горахНе нужна. Перед чем нам испытывать страх?

Не пойдет на грабеж нашей местности житель.Ниоткуда в наш край не проникнет грабитель.

Не в чести ни замки, ни засовы у нас.Без охраны быки и коровы у нас.

Львы и волки не трогают вольное стадо,И хранят небеса наше каждое чадо.

Если волк покусится на нашу овцу,То придет его жизнь в миг единый к концу.

А сорвавшего колос рукою бесчестнойНастигает стрела из засады безвестной.

Сеем мы семена в должный день, в должный часИ вверяем их небу, кормящему нас.

Что ж нам делать затем? В этом нету вопроса.В дни страды ячменя будет много и проса:

С дня посева полгода минует, и знай,Сам-семьсот со всего мы сберем урожай.

И одно ль мы посеем зерно или много,Мы, посеяв, надеемся только на бога.

Наш хранитель — господь, нас воздвигший из тьмы,Уповаем всегда лишь на господа мы.

Не научены мы, о великий, злословью.Мы прощаем людей, к ним приходим с любовью.

Коль не справится кто-либо с делом своим,Мы советов благих от него не таим.

Не укажем дорог мы сомнительных людям.Нет смутьянов у нас, крови лить мы не будем.

Делит горе друг с другом вся наша семья,Мы и в радости каждой — друг другу друзья.

Серебра мы не ценим и золота — тоже.Здесь они не в ходу и песка не дороже.

Всех спеша накормить — всем ведь пища нужна,—Мы мечом не попросим пригоршни зерна.

Мы зверей не страшим, как иные, и, чтобыИх разить, в нашем сердце не сыщется злобы.

Серн, онагров, газелей сюда иногдаМы из степи берем, если в этом нужда.

Но пускай разной дичи уловится много,Лишь потребная дичь отбирается строго.

Мы ненужную тварь отпускаем. ОнаСнова бродит в степи, безмятежна, вольна.

Угождения чрева не чтя никакого,Мы не против напитков, не против жаркого.

Надо есть за столом, но не досыта есть.Этот навык у всех в нашем городе есть.

Юный здесь не умрет. Нет здесь этой невзгоды.Здесь умрет лишь проживший несчетные годы.

Слез над мертвым не лить — наш всегдашний завет —Ведь от смертного дня в мире снадобья нет.

Мы не скажем в лицо неправдивого слова,За спиной ничего мы не скажем иного.

Мы скромны, мы чужих не касаемся дел.Не шумим, если кто-либо лишнее съел.

Мы и зло и добро принимаем не споря:Предначертаны дни и веселья и горя.

И про дар от небес, про добро и про зло,Мы не спросим: что это? Откуда пришло?

Из пришельцев, о царь, тот останется с нами,Кто воздержан, кто полон лишь чистыми снами.

Если наш он отринет разумный закон,То из нашей семьи будет выведен он».

Увидав этот путь благодатный и правый,В удивленье застыл Искендер величавый.

Лучших слов не слыхал царь земель и морей,Не читал сказов лучших он в Книге царей.

И промолвил себе сей венец мирозданья:«Эти тайны приму, как слова назиданья!

Полно рыскать в миру. Мудрецам не с рукиЛишь ловитвой гореть, всюду ставить силки.

Не довольно ль добыч? От соблазнов свободуПолучил я, внимая благому народу.

В мире благо живет. Ты о благе радей.К миру благо идет лишь от этих людей.

Озарился весь мир перед нами — рабами,Стали мира они золотыми столпами.

Если правы они, ложь свою ты пойми!Если люди они, нам ли зваться людьми?

Для того лишь прошел я по целому свету,Чтоб войти напоследок в долину вот эту!

О звериный мой нрав! Был я в пламени весь.Научусь ли тому, что увидел «я здесь?!

Если б ведать я мог о народе прекрасном,Не кружил бы по миру в стремленье напрасном.

Я приют свой нашел бы в расщелине гор,Лишь к творцу устремлял бы я пламенный взор,

Сей страны мудрецов я проникся бы нравом,Я бы мирно дышал в помышлении правом».

Умудренных людей встретив праведный стан,Искендер позабыл свой пророческий сан.

И, узрев, что о нем велика их забота,Им даров преподнес он без меры и счета,

И оставил он город прекрасный. ОпятьДал приказ он по войску в поход выступать.

Шелк румийских знамен, весен сладостных краше,Запестрел, словно шелк, изготовленный в Ваше.

Потекло по стране, как течет саранча,Войско Рума, в шелка всю страну облача.

И скакал Искендер через рощи и чащи,И несчастных людей отвращал от несчастий.

Странствование по направлению к Руму и недуг Искендера

1 ... 146 147 148 149 150 151 152 153 154 ... 177
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Пять поэм - Гянджеви Низами.
Книги, аналогичгные Пять поэм - Гянджеви Низами

Оставить комментарий