Читать интересную книгу И.о. поместного чародея-2 - Мария Заболотская

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 42

      -Если господин Мелихаро прав, - сказала я, пытаясь унять дрожь в голосе, - то нам следует побыстрее спуститься вниз...

      Магистр Леопольд поперхнулся и вскричал:

      -Что за извращенная логика! Если господин Мелихаро прав - туда нельзя спускаться ни в коем случае!

      Но видя, что я упорствую в своем желании придерживаться изначального плана, магистр махнул рукой и неохотно последовал за остальными, отказавшись присматривать за лошадьми. То был воистину мужественный поступок, в котором не имелось ни капли здравого смысла, и я едва удержалась от того, чтобы пожать руку Леопольда - единственного среди нас, кто ровным счетом ничего не выигрывал даже от успешного исхода предприятия. Даже у демона имелись скрытые мотивы мне помогать - Мелихаро все еще рассчитывал, что я оценю по достоинству его самоотверженность, - Искен же и подавно имел за душой столько тайных помыслов, что у любого его поступка имелось тройное дно. Один Леопольд мог с чистой совестью сбежать, но продолжал держаться рядом, несмотря на свой природный пессимизм, многократно усиленный жизненным опытом.

      -Тот зал, где расположен портал, был совсем неподалеку, - говорила я, пытаясь сохранить деловитый и хладнокровный вид. - Это не займет много времени, мы быстро доберемся туда и при удачном стечении обстоятельств сможем вернуться наверх дотемна.

      В прошлый раз спускаться было куда сложнее, но и сегодня приходилось в оба глаза смотреть под ноги - гоблины возвели здесь насыпь из грубых обломков камней, перемешанных с фрагментами изваяний и старых барельефов. Слабый свет фонаря, который я держала в руке, лишь самую малость облегчал наши трудности. Чем ниже мы спускались - тем гуще становилась тьма, и только Мелихаро, вернувший себе способность прекрасно видеть в ночи, ухитрялся передвигаться с молчаливым достоинством. Мои слова, однако, заставили его скептически хмыкнуть.

      -Не стоит слишком торопиться, - веско произнес он. - Раз уж гоблины решили здесь обустроиться с удобством - стало быть, могли устроить пару-тройку ловушек, в этом они мастера.

      -Эти бестолковые существа? - вновь не удержался от замечания Искен. - Да они все ночи напролет занимались одним лишь воровством! Прошло не так уж много времени с тех пор, как образовался провал. Даже если мы имели бы дело с высокоорганизованными существами, вряд ли этого времени хватило бы для создания действительно опасных и незаметных ловушек.

      -Удивительно,- только и буркнул демон.

      -Что значит это ваше "удивительно"? - не преминул полюбопытствовать Искен, все с большей неприязнью реагируя на каждый звук, изданный Мелихаро.

      -Удивительно, что вас не прикончили на Севере, - меланхолично откликнулся демон. - Хотя, быть может, какой-нибудь каменнолобый тролль признал в вас своего дальнего кузена...

      -Мой ответ остается прежним, - едва заметно присвистывая от злости промолвил Искен. - Вы еще подавитесь перьями от своей шляпы, господин бывший секретарь, дайте мне только выйти из этого подземелья...

      И стоило ему произнести эти слова, как каменные плиты под нашими ногами начали быстро проседать. Я взмахнула руками, пытаясь удержать равновесие, выронила фонарь и он с грохотом ударился о камень, почти сразу потухнув. Мы же покатились кубарем: плиты накренились так, что устоять было невозможно, и оставалось только надеяться, что падение наше не затянется - мне хватило и пары секунд, чтобы набить препорядочных шишек. Как это обычно бывает во время неожиданных падений, остановить которые мы не в силах, всяческие острые и твердые углы словно выжидали, когда на них наткнется чья-то часть тела из числа самых мягких и чувствительных, и с дьявольским коварством скапливались именно в тех местах, куда после краткого полета приземлялось тело жертвы. Но, даже ушибив лоб, я сохранила остатки ясного ума и самые болезненные удары сносила молча, понимая, что любой вскрик может стать именно тем, что привлечет внимание гоблинов. Судя по шипению и приглушенным стонам, мои спутники, стремительно катящиеся вниз, как и я, сообразили ровно то же самое и не питали иллюзий насчет того, чем может закончиться это происшествие.

   Впрочем, падение заняло куда меньше времени, чем понадобилось бы мне для его словесного описания - вздумай кто-то расспросить о том, что я чувствовала и о чем думала, пока преодолевала расстояние от одного камня до другого. Бесчисленное количество синяков отлично уместилось во временной промежуток, за который едва возможно успеть высморкаться от души. Приобретя ускорение, которое живо напомнило мне опыт катания верхом на демоне, я вдруг уткнулась головой в некий объект, сразу же показавшийся мне намного более приятным, нежели здешние камни, с которыми я успела познакомиться куда ближе, чем хотелось бы - то было что-то относительно мягкое и живое. Наугад я ткнула пальцем, чтобы проверить свою догадку и тут же Мелихаро, на котором я лежала, возмущенно икнул, а затем, с трудом понизив голос, сурово отчитал меня:

   -Имейте совесть! Я и так отбил себе все нутро, не издав ни звука, и тут вы решили меня защекотать!..

   -Не обижайтесь, господин Мелихаро, - прошептала я, переводя дух и ощупывая себя, - но только сейчас я поняла до чего же славно, когда в походе тебя сопровождает кто-то настолько обширный и мягкий.

   -Да что вы говорите! - раздался откуда-то снизу свирепый свистящий шепот магистра Леопольда. - Клянусь, этот толстый прохвост зря времени не терял, пока состоял на службе у госпожи мажордома! Всего несколько дней доступа к столовой Академии - и он разжирел едва ли не вполовину! Да что вы расселись на мне, точно на диване?! Слезайте немедленно!

   Пыхтя и кряхтя, мы принялись подниматься, конечно же, оттаптывая друг другу руки и сшибаясь лбами - ноги у нас заплетались, а бока и спины немилосердно болели, затрудняя каждое движение. Вокруг царила абсолютная тьма, разобрать хоть что-то в которой мог только демон, но он был занят тем, что проклинал каждый камень, оставивший синяк на его упитанном нежном теле.

   -Погодите! - встревожилась я. - А где же Искен? Я не слышу его голоса!

   -Если мы от него избавились, то это падение окупилось сторицей, - пробурчал Мелихаро.

   Я отмахнулась от демона, настроение которого становилось все более желчным, и принялась тихонько звать Искена, из последних сил отгоняя дурные мысли: бросил ли нас молодой чародей, воспользовавшись случаем, или же серьезно пострадал во время падения, приложившись головой о камень - все грозило обернуться нешуточной бедой, и только демоны, обуреваемые ревностью и страдающие от боли в ушибленном копчике, могли упускать это из виду.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 42
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия И.о. поместного чародея-2 - Мария Заболотская.

Оставить комментарий